صفحه 10 از 427 نخستنخست 123456789101112131415161718192060110 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 91 تا 100 , از مجموع 4758

موضوع: درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از CSQ (به درخواست آفیسر و یا به میل متقاضی)

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    Junior Member Meytif آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    رشته و دانشگاه
    maîtrise d'ingénieur mécanicien
    ارسال‌ها
    66

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط Choi نمایش پست ها
    سلام و تشکر فراوان. امروز به ثبت احوال مراجعه کردم تا مطمئن تر بشم که اونا این کارو نمی کنن و کلا برابر اصل مدارک فارسی سپرده شده به دفاتر اسناد رسمی. در مورد مدارک دانشگاهی هم حق دارید، اون هم به عهده دفتر اسناد رسمی هست. عذر می خوام اگه تو پست فبلی باعث گمراهی دوستان شدم ولی راستش به نوشته اونا زیادی پایبند بودم و خواستم خط به خطش رو اجرا کنم درحالی که قبلا هم می دونستم این کار فقط و فقط به عهده دفتر اسناد رسمی هست بازهم به اطلاعات خودم اطمینان نکردم و خواستم مطمئن تر بشم.
    در مورد برابر با اصل به نظرتون لازمه مهر معادل انگلیسی هم دارالترجمه بزنه کنارش؟ آخه من می دونم که اگه تو ترجمه قید بشه به این معنی هست که ما اصل مدرک رو برای ترجمه ندادیم و اونچه از روش ترجمه انجام شده کپی برابر اصل بوده که البته مترجمین رسمی محترم در موردش محدودیت هایی دارن و فقط برابر با اصل سازمان صادرکننده مدرک رو می تونن بپذیرن و برابر با اصل دفتر اسناد براشون معتبر نیست. تو دارالترجمه که کار می کردم ما فقط کنار مهر برابر با اصل دفتر اسناد مهر برابر با اصل انگلیسی می زدیم و مدت ها قبلش مترجم ها برابر با اصل انگلیسی با اسم و مشخصات خودشون می زدن. من شناسنامه رو دادم دفتر اسناد مهر کرد. دارالترجمه واسه شما مهر فارسی و انگلیسی زد و به نشانه سندیت اون تاییدات مهر خودش رو هم زد؟
    با احترام و سپاس
    سلام، مترجم مهر خودش رو فقط روی ترجمه زده بود البته صد در صد مطمئن نیستم که روی کپی ها زده بود یا نه ولی روی کپی نامه سابقه کار و سابقه بیمه و فیشهای حقوقی فکر می کردم که دارالترجمه خودش مهر کپی برابر اصل رو میزنه ولی چک کردم دیدم نزده که گفتم برای کپی ها هم مهر برابر اصل بزنه اولش یه کم تعجب کرد ولی دیگه بحث نکرد و روی همه صفحات کپی مهر برابر اصل رو زد.
    ارسال مدارك (آرامكس): 26/12/2010 برداشت پول از ويزا كارت: 3/4/2011 صدور فايل نامبر و ارسال با فكس: 4/4/11 ارسال مجدد مدارک (دی اچ ال): 19/01/2013 ایمیل انتظار: 3/4/2013 تارخ مصاحبه و قبولی: 1/11/2013 فایل فدرال: 06/02/2014 نامه آپدیت و مدیکال: 03/04/2014

  2. #2
    ApplyAbroad Veteran
    araliabadi آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2012
    رشته و دانشگاه
    مهندسی عمران / آزاد تهران مرکز
    ارسال‌ها
    1,118

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    سلام دوستان، همانطور که همه میدونیم تنها مراجعی که در ایران میتونند کپی برابر اصل کنند، یکی دارالترجمه هست و یکی دفتر اسناد رسمی. اما حقیقت اینه که این اون چیزی نیست که منظور اداره مهاجرت کبک هست، چرا این حرف رو میزنم، چون چند وقت پیش که برای معادل سازی مدرک تحصیلیم اقدام کرده بودم، ترجمه رسمی مدرکم رو که به تایید امور خارجه و دادگستری رسیده بود و کپی متصل بهش رنگی بود و روش هم مهر برجسته دفتر اسناد رسمی و هم مهر مترجم زده بودم را فرستادم. جواب اومد که این مورد تایید نیست و باید به این صورت باشه: L'original ou une copie certifiee conforme a l'original delivree par l'institution emettrice ou, adefaut, par l'organisme superviseur du document پس هیچ کدوم از اینهارو قبول نکرده بود. من به تمام ادارات دانشگاه آزاد رفتم (پاسداران، اسکندری، خود دانشکده) ولی هیچ مهری جهت زدن روی کپی جهت تایید وجود نداشت و در نهایت اصل مدرک را ارسال کردم تا قبول کردند. حالا نگرانی من اینه که نکنه این درخواست باعث ایجاد مشکل بشه و این مدارکی که میفرستیم رو بی دلیل رد کنند و زحمت هامون بر باد بره. من در اتاق مدت زمان هم گفتم که یک نامه زدم براشون و متنش رو اینجا هم میزارم. ولی متاسفانه هیچ جوابی نمیدند، حتی دوستانی که دوباره ارسال کردند خبری نیست. Madame / Monsieur Récemment, vous avez envoyé une lettre qui disait de nombreux documents des candidats a été perdu. Et vous demander de renvoyer tous les documents à nouveau par un timbre certificat de copie conforme. Malheureusement cette demmand causé une série de problèmes pour les Candidats que mentionnés au-dessous : -Perturber la file d'attente et commencer à renverser le chaos invités à interviewer ces personnes et l'injustice de leur -Coût supplémentaire pour re-traduire les documents manquants Et le coût élevé de l'envoi -Bureau de sécurité sociale nationale, donne une seule fois la lettre de l'histoire du travail et qui causera problème de penser que nouveau dans le temps de l'entrevue -Stress pour les étapes ci-dessus pour obtenir des résultats -Détruire les droits des personnes et invitant les enregistrements qui ont envoyé après eux. -Ceux qui seront rejetés pour une raison quelconque incapable d'envoyer leurs documents dans annoncé lors de Ne pouvons-nous apporter tous ces documents le jour de l'entrevue? Parce que dans le jour de l'entrevue, nous devons les amener à nouveau. Alors pourquoi faire deux fois et causant problème? Étant donné que la raison de ces documents perdus était le bureau de l’immigration, accorder plus d'attention à ce sujet et de coopérer avec nous après avoir passé environ de deux ans s'il vous plaît. En attente de bonnes nouvelles de vous
    ارسال دمشق: 2011/3 فایل کبک: 2011/7 آپدیت: 2014/3 CSQبدون مصاحبه: 2014/7 ارسال سیدنی: 2014/10 فایل فدرال: 2015/2 پاریس: 2015/3 مدیکال و آپدیت: 2015/5

  3. #3
    Senior Member atarod آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    ارسال‌ها
    526

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    دوستان من که واقعا گیج شدم دیگه، حالا چه جوری باید اون برگه کپی که متصل به ترجمه هستش رو برابر با اصل کنیم؟؟
    آیا مدرک تحصیلی‌ رو قبل از اینکه بدیم ترجمه ببریم وزارت علوم تأییدش کنه،اگه اینطوریه خودشو یا کپی شو؟؟
    اینا از من شناسنامه هم خواستن که من همشو ترجمه کرده بودم و فرستاده بودم،حالا چیش میتونه ایراد داشته باشه که دوباره خواستن؟؟
    حالا اینارو بفرستیم باز چقدر طول میکشه که تاریخ مصاحبه یا نامهٔ انتظار بیاد؟

  4. #4
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1

    Post پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    سلام دوستان
    من 15 آوریل مصاحبه داردم
    چون بیشتراز 6 ماه از ارسال مدارکم گذشته، باید دوباره فرم ها و مدارک را ببرم
    1- گواهی تولد همان ترجمه شناسنامه است؟ صفحه اول کافیست (مجرد هستم)
    2- bank statement هم میخواد دوباره؟
    3- هتل هم، 2 شب و سه روز بگیرم احتمالا، باقیمت تور، 945 هزار تومن، خوبه؟
    دور و برم کسی نیست که راهنماییم کنه
    خیلی ممنونم

  5. #5
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    ارسال‌ها
    34

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    منم حسابی گیج شدم متوجه نشدم بالاخره این کپی فارسی مدارک که براشون ارسال میکنیم رو حتما باید برابر اصل کنیم یا نه
    شما بالاخره کجا این کارو انجام دادید دارالترجمه یا دفتر اسناد رسمی ؟
    قبل از اینکه ترجمه گنیم باید برابر اصل کنیم ؟؟؟؟

  6. #6
    Senior Member atarod آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    ارسال‌ها
    526

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    والا من تازه پری روز ایمیل گرفتم ازشون و هنوز کار خاصی‌ انجام ندادم و منتظر تجربیات دوستان عزیز هستم.
    نقل قول نوشته اصلی توسط saragole نمایش پست ها
    منم حسابی گیج شدم متوجه نشدم بالاخره این کپی فارسی مدارک که براشون ارسال میکنیم رو حتما باید برابر اصل کنیم یا نه
    شما بالاخره کجا این کارو انجام دادید دارالترجمه یا دفتر اسناد رسمی ؟
    قبل از اینکه ترجمه گنیم باید برابر اصل کنیم ؟؟؟؟

  7. #7

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط atarod نمایش پست ها
    والا من تازه پری روز ایمیل گرفتم ازشون و هنوز کار خاصی‌ انجام ندادم و منتظر تجربیات دوستان عزیز هستم.
    دوست گرامی نگران نباشید. هر مدرکی که گفتن رو بدید دارالترجمه بعد بدید کپی فارسی ضمیمه شده رو دفتر اسناد برابر با اصل کنه و بعد دوباره بدید دارالترجمه که مترجم رسمی برابر با اصل انگلیسی و مهر و امضا کنه. اصلا نیازی به تایید وزارت خارجه نیست. هم هدر دادن وقته هم پول، خصوصا برای نمایندگی های استان ها غیر از تهران. همون تایید مترجم و دادگستری کافیه.

  8. #8
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    ارسال‌ها
    34

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط Choi نمایش پست ها
    دوست گرامی نگران نباشید. هر مدرکی که گفتن رو بدید دارالترجمه بعد بدید کپی فارسی ضمیمه شده رو دفتر اسناد برابر با اصل کنه و بعد دوباره بدید دارالترجمه که مترجم رسمی برابر با اصل انگلیسی و مهر و امضا کنه. اصلا نیازی به تایید وزارت خارجه نیست. هم هدر دادن وقته هم پول، خصوصا برای نمایندگی های استان ها غیر از تهران. همون تایید مترجم و دادگستری کافیه.
    من از چند نفر که بتازگی مدارکشونو ارسال کردم پرسیدم گفتن که مهر دارالترجمه با مضمون کپی برابر اصل روش زدن و فرستادن و دیگه به دفتر اسناد رسمی ندادن که مهر کنه حالا نمیدونم واقعا نیاز به مهر اسناد رسمی داره یا نه.
    یه سوال دیگه هم دارم کسی این فرم پیوست شده به نامه رو که توی این آدرس هست : http://www64.immigration-quebec.ca رو به انگلیسی داره که اونو پر کنیم چون به انگلیسی مسلط تریم

  9. #9
    Senior Member atarod آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    ارسال‌ها
    526

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    باید این فرم رو هم همراه مدارک پرکنیم بفرستیم؟؟

    نقل قول نوشته اصلی توسط saragole نمایش پست ها
    من از چند نفر که بتازگی مدارکشونو ارسال کردم پرسیدم گفتن که مهر دارالترجمه با مضمون کپی برابر اصل روش زدن و فرستادن و دیگه به دفتر اسناد رسمی ندادن که مهر کنه حالا نمیدونم واقعا نیاز به مهر اسناد رسمی داره یا نه.
    یه سوال دیگه هم دارم کسی این فرم پیوست شده به نامه رو که توی این آدرس هست : http://www64.immigration-quebec.ca رو به انگلیسی داره که اونو پر کنیم چون به انگلیسی مسلط تریم

  10. #10

    پیش فرض پاسخ : درخواست آپدیت مدارک قبل از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط saragole نمایش پست ها
    من از چند نفر که بتازگی مدارکشونو ارسال کردم پرسیدم گفتن که مهر دارالترجمه با مضمون کپی برابر اصل روش زدن و فرستادن و دیگه به دفتر اسناد رسمی ندادن که مهر کنه حالا نمیدونم واقعا نیاز به مهر اسناد رسمی داره یا نه.
    یه سوال دیگه هم دارم کسی این فرم پیوست شده به نامه رو که توی این آدرس هست : http://www64.immigration-quebec.ca رو به انگلیسی داره که اونو پر کنیم چون به انگلیسی مسلط تریم
    درست میگید من خودم تو دارالترجمه کار کردم و تمام این مهرهارو دیدم. مهر برابر با اصل اکثر دارالترجه ها به دلیل اینکه توش هیچ نام ونشانی از فرد مهرکننده نیست قطعا سندیت دفتر اسناد رسمی رو نداره اما بی ارزش هم نیست و میشه ازش استفاده کرد و اصلا مشکلی نیست اما من فقط پیشنهاد دادم کسانی که هنوز اقدام نکردن می تونن به دفتر اسناد رسمی هم مراجعه کنن اگه می خوان خیالشون راحتتر باشه و بعد مهر انگلیسی مترجم یا حتی بازم مهر انگلیسی دارالترجمه. به هیچ وجه نمی خوام بگم کسانی که به دفتر اسناد مراجعه نکردن تاییدشون سندیت نداره و فقط چ.ن با دوستان این موضوع مطرح شده بود به دفتر اسناد اشاره کردم. به نظرم فقط یه تاییدیه می خوان و انقدرا هم مثل ما مته به خشخاش نمی ذارن!!!!!!!! در مورد فرم هم در جواب atarod گرامی عرض کردم. مثل اینکه همه رو گیج کردن!خواهشا حرف تو دهنشئن نذارید که توقعشون بره بالا و واسه افراد بعد از ما دردسر بشه. البته این فرم اصلا واسه ماها لازم نیست باور کنید!!!!!!!

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •