ارسال مدارک:May 11-2011، فایل نامبر:2011-30 august ارسال آپدیت ۳ سپتامبر، تاریخ مصاحبه: ۱۶ فوریه. رسید مدارک به سیدنی ۱۲ مارچ ۲۰۱۵. فایل نامبر فدرال : ۴ جولای ی۲۰۱۵، نامه پاریس ۳۰ جولای ۲۰۱۵
ارسال مدیکال:۱۹ آگوست، پاس ریکوییست، ۲۵ سپتامبر
کسی می تونه کمک کنه که آیا در روش فعلی به هر کس نامه update می دن عنوانش هست؟
Documents manquants ou non conformes et mise à jour de votre dossierو می گن همه چيز رو از اول بفرست حتی کپی شناشنامه یا خیر؟
ممنون از جواب شما
از پاسخ دادن به پیام خصوصی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.
فایل راهنمای آپدیت قبل از CSQ
فایل راهنمای فدرال بعد از CSQ
دوستان کسی که فوق لیسانس مهندسی شمی هست و فقط دفاع پروژه اش مونده آیا نمره مدرکش حساب میشه ؟ باید توی آپ دیت اعلام کنه ؟ چی کار باید بکنه بی زحمت به من بگید .
فایل نامبر 12 سپتامبر 2011،رشته : مهندسی کامیپوتر ، مدرک زبان :TCFQدو تا B1 رسید آپ دیت مدارک به مونترال 29 سپتامبر 2014 ، مصاحبه 4ژوئن 2015.تاریخ رسید مدارک به فدرال به سیدنی 26 جون ، تاریخ فایل نامبرفدرال07 اگوست 2015. تاریخ دریافت مدیکال توسط پاریس 3 اکتبر / 30 اکتبر ایمیل ویزا
از پاسخ دادن به پیام خصوصی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.
فایل راهنمای آپدیت قبل از CSQ
فایل راهنمای فدرال بعد از CSQ
سلام دوستان، من مدارکم رو تا یکی دو روز آینده میفرستم بره، فقط دو تا سوال:
1- اتچ کردن اصل سابقه بیمه و گواهی های اشتغال باید توسط دارالترجمه صورت بگیره یا خودمون میتونیم اونو با یک گیره به ترجمه ها وصل کنیم؟
2- قراردادن کلیه مدارک در پاکت پستی دقیقاً باید چجوری باشه؟ من تصمیم داشتم فرمهای تکیمل شده و مدارکم رو بطور جداگانه در کاورهای پلاستیکی بذارم توی پاکت حبابدار پستی! ولی این چند تا متن اخیر فروم رو که خوندم به شک افتادم: هر چند که در متن ایمیل آپدیت من اشاره ای به نحوه قراردادن مدارک داخل پاکت پستی نشده!!
رشته : 12 امتیازی/ فایل نامبرکبک 16-09-2011/لندینگ در مونترال: 18-11-2015
دوستان سلام
می خوام آپدیت رو بفرستم ،قبلش یه چک نهایی انجام بدم
چک لیست مدارک آپدیت کجاست؟
دریافت مدارک28دسامبر2010--ابطال کارت اعتباری و ارسال مجددومتعاقبا مفقود شدن در سفارت در سوریه 8مارچ2011--صدور فایل نامبر DA00425 و عدم برداشت31می2011--پرداخت ازکبک22جون2011--تاییدیه پول28جون2011--دیپلم کاردانش کامپیوتر--TCFQ B1.C1--English9.9.متاهل.همسر B1.B1.نامه آپدیت 18ژوییه2014
یک سوال:
من رشته ام مهندسی صنایع- گرایش برنامه ریزی و تحلیلی سیستمهاست ولی در متن ترجمه شده توسط دارالترجمه- در مدارک گواهی اشتغال و فیش حقوقی- به جای کارشناس برنامه ریزی "Expert of planning" به اشتباه نوشته شده "Expert of Programming" یعنی کارشناس برنامه نویسی!! میخوام ترجمه ها رو برگدونم به دار الترجمه برام اصلاح کنند.. بنظرتون زیادی حساسیت نشون میدم یا منطقا باید اینکارو بکنم؟ اگه با همون عنوان مدارکم رو بفرستم ممکنه سوء تعبیری پیش بیاد برای آفیسر؟ نمیخوام فکر کنه من کار برنامه نویسی میکردم در حالیکه کل سوابقم و مدرک دانشگاهیم اشاره به کار برنامه ریزی داشته و نه برنامه نویسی!!
البته گواهی های اشتغالم رو دارم اصل میفرستم ، آیا این احتمال وجود داره که بدون نیاز به اصلاح کردن این عبارت در متن ترجمه ها، آفیسر کبکی با کمک همکار فارسی زبانش پی به اشتباه دارالترجمه ببرند ؟
یعنی موندم توی دقتی که کارشناسان وزارت امور خارجه از خودشون نشون میدن برای تایید ترجمه ها!!!
رشته : 12 امتیازی/ فایل نامبرکبک 16-09-2011/لندینگ در مونترال: 18-11-2015
سلام
شما اگر هنوز وقت دارید برای آپدیت بدید درست کنن وقتی نمیگیره.بعدش شما مگه مهندس نیستید چرا expert ترجمه شده؟نباید Engineer ترجمه می شد؟
در مورد اتچ کردن اصل بیمه هم باید خود دارالترجمه پلمپ کنه.به نظرم فرمتش همینطوریه.
در مورد فرستادن مدرک در کاور و... من مدارکم را در یک پاکت ساده A4 قراردادم بدون کاورپلاستیکی.البته ایمیلی برام هنوز نیامده ولی ظاهرا در ایمیل جواب مدارک آپدیت اشاره شده است که در پوشه های پلاستیکی قرار ندهید.......
فایل نامبر: آگوست 2011 ،ارسال مدارک آپدیت : اکتبر2014 .نامه انتظار:مارچ 2015,تاريخ مصاحبه:مي2015 آنكارا....
۱) مدارک سابقه کار و بیمه بصورت اصل باید به ترجمه اتچ شن. بهتره همینکارو کنید.
۲) به این شکلی که فرمودید اصلا عمل نکنید چون باعث عصبانی شدن آفیسر میشه نامه دذخواست آپدیت رو روی همه قرار دهید و اول از انکس آ شروع کنید طبق چک لیست بزارید و بدون هیچ پاکت اضافی مدارک رو بگذارید توی پاکت پستی.
از پاسخ دادن به پیام خصوصی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.
فایل راهنمای آپدیت قبل از CSQ
فایل راهنمای فدرال بعد از CSQ
علاقه مندی ها (Bookmarks)