صفحه 5 از 6 نخستنخست 123456 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 41 تا 50 , از مجموع 53

موضوع: هجابندی و تلفظ لغات در زبان آلمانی

  1. #41

    پیش فرض

    نقل قول نوشته اصلی توسط Ahwazisch نمایش پست ها
    سلام

    اِســن
    اولا خیلی ممنون . ثانیا راستش رو بخواهید وقتی جواب شما رو دیدم ، کمی عصبانی شدم . چون بنده در پستی که ارسال کردم ، توضیح دادم که چرا اس زن می تواند تلفظ شود . ولی شما با این جواب ، درواقع اصلا پاسخ منطقی را که در سوال من بود ، ندادید .
    با توجه به استدلال من ، نگفتید چرا اسن تلفظ می شود ؟
    بله ، بنده هم بارها اسن را شنیده ام . ولی چرا منطقش با قانون هجابندیش درست درنمیاید ؟

    ضمنا از این موضوع هم مطلع هستم که اگر دو تا s پشت سرهم بیاید س با تاکید بیشتر تلفظ میشود . ولی اینجا که دو تا s در یک هجا نیست ؟
    ویرایش توسط Simon : January 10th, 2014 در ساعت 03:01 AM
    پیر می خانه چه خوش گفت به دردی کش خویش

    که مگو حال دل سوخته با خامی چند

  2. #42

    Lightbulb هجابندی در زبان آلمانی

    با سلام


    وقتی به دیکشنری Oxford Duden نگاه می کنیم ، ( همان ابتدای معرفی بعضی از کلمات ) می بینیم که بین بعضی از کلمه ها ، نقطه هست . که مسلما منظور از این نقطه ، پایان یک هجا یا syllable و شروع یک هجای دیگر است . حالا دو تا سوال داشتم :

    1 - همانطور که می دانیم هجا ، تکیه ی یک کلمه را مشخص می کند . آیا علاوه بر تکیه ، بعضی از قواعد تلفظ کلمات نیز مشخص می شود ؟
    مثلا اگر به کلمه ی Handlung نگاه کنید ، می بینید که هیچ نقطه ای بین Hand و lung نیست . ضمن اینکه تلفظش به صورت مقابل است : /handlʊŋ/ . به این معنی که چون d کلمه ی hand ، آخر هجا نیست ، همان d تلفظ می شود .
    اما اگر به کلمه ی
    Handschuh نگاه کنید ، می بینید که بین کلمه ی hand و schuh ، یک نقطه است . ضمن اینکه تلفظش به صورت مقابل است : /hantʃuː/ . به این معنی که چون d کلمه ی hand ، آخر هجا است ، t تلفظ می شود و نه d .
    آیا برداشت من از هجا و تلفظ در موارد بالا صحیح است ؟

    2 - اگر برداشت من از موارد بالا صحیح است ، چرا کلمه ی objekt که هیچ نقطه ای بین حرف b و j نیست ( یعنی b ، آخر هجا نیست ) ، به صورت اوپجکت تلفظ می شود ؟ یعنی حرف b ، به صدای p تلفظ می شود . که این را هم دیکشنری دیدم که به صورت p تلفظ می شود .
    پیر می خانه چه خوش گفت به دردی کش خویش

    که مگو حال دل سوخته با خامی چند

  3. #43
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : هجابندی در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط deutsch1984 نمایش پست ها
    با سلام


    وقتی به دیکشنری Oxford Duden نگاه می کنیم ، ( همان ابتدای معرفی بعضی از کلمات ) می بینیم که بین بعضی از کلمه ها ، نقطه هست . که مسلما منظور از این نقطه ، پایان یک هجا یا syllable و شروع یک هجای دیگر است . حالا دو تا سوال داشتم :

    1 - همانطور که می دانیم هجا ، تکیه ی یک کلمه را مشخص می کند . آیا علاوه بر تکیه ، بعضی از قواعد تلفظ کلمات نیز مشخص می شود ؟
    مثلا اگر به کلمه ی Handlung نگاه کنید ، می بینید که هیچ نقطه ای بین Hand و lung نیست . ضمن اینکه تلفظش به صورت مقابل است : /handlʊŋ/ . به این معنی که چون d کلمه ی hand ، آخر هجا نیست ، همان d تلفظ می شود .
    اما اگر به کلمه ی
    Handschuh نگاه کنید ، می بینید که بین کلمه ی hand و schuh ، یک نقطه است . ضمن اینکه تلفظش به صورت مقابل است : /hantʃuː/ . به این معنی که چون d کلمه ی hand ، آخر هجا است ، t تلفظ می شود و نه d .
    آیا برداشت من از هجا و تلفظ در موارد بالا صحیح است ؟

    2 - اگر برداشت من از موارد بالا صحیح است ، چرا کلمه ی objekt که هیچ نقطه ای بین حرف b و j نیست ( یعنی b ، آخر هجا نیست ) ، به صورت اوپجکت تلفظ می شود ؟ یعنی حرف b ، به صدای p تلفظ می شود . که این را هم دیکشنری دیدم که به صورت p تلفظ می شود .
    سلام

    دوست عزیز تلفط در هر دیکشنری و کتاب لغتی یکی از چندین نوع گویش رایج اون زبان به حساب میاد که برای ثبت و ضبط در دیکشنری انتخاب شده... مثلا در مورد Duden تلفظ مورد نظر Hoch-Deutsch به حساب میاد.
    بنابراین در مورد سوال دومتون اگه تلفظ Objekt رو در یک فرهنگ آلمانی-سوئدی چک کردید و دیدید که b جای پ، همون ب تلفظ شده دیگه نمی تونید سوال دوم رو دلیلی برای نقض مورد سوال اولتون بدونید!
    و اما در مورد سوال اول:... در مورد هر دو کلمه بین Hand و Lung و همین طور بین Hand و Schuh هجا تعویض میشه... نقطه برای نشان دادن تغییر تلفظ حرف بعد از اون بکار میره و ربطش با هجا تنها اینه که انتهای یک هجا و ابتدای هجای بعد رو نشون میده؛ یعنی دقیقا همون جایی که امکان تغییر تلفظ وجود داره!
    امیدوارم توضیحاتم واضح بوده باشه!

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  4. #44
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : تلفظ لغات در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط deutsch1984 نمایش پست ها
    اولا خیلی ممنون . ثانیا راستش رو بخواهید وقتی جواب شما رو دیدم ، کمی عصبانی شدم . چون بنده در پستی که ارسال کردم ، توضیح دادم که چرا اس زن می تواند تلفظ شود . ولی شما با این جواب ، درواقع اصلا پاسخ منطقی را که در سوال من بود ، ندادید .
    با توجه به استدلال من ، نگفتید چرا اسن تلفظ می شود ؟
    بله ، بنده هم بارها اسن را شنیده ام . ولی چرا منطقش با قانون هجابندیش درست درنمیاید ؟

    ضمنا از این موضوع هم مطلع هستم که اگر دو تا s پشت سرهم بیاید س با تاکید بیشتر تلفظ میشود . ولی اینجا که دو تا s در یک هجا نیست ؟
    سلام

    مجددا مطابق جواب مشابهی که قبلا دادم تاکید می کنم که نقطه باعث میشه تلفظ s دوم تغییر کنه... ولو خیلی کم!
    "اسزن" یک تلفظ اغراق آمیز به حساب میاد ولی بر اساس تلفظی که Duden با این Notation ارئه داده "اسن" قابل قبول نیست.
    هرچند مردم آلمانی زبان ریادی هیتن که تلفظ "اسن" رو استفاده می کنند.

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  5. #45

    پیش فرض پاسخ : تلفظ لغات در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط matinking نمایش پست ها
    سلام

    مجددا مطابق جواب مشابهی که قبلا دادم تاکید می کنم که نقطه باعث میشه تلفظ s دوم تغییر کنه... ولو خیلی کم!
    "اسزن" یک تلفظ اغراق آمیز به حساب میاد ولی بر اساس تلفظی که Duden با این Notation ارئه داده "اسن" قابل قبول نیست.
    هرچند مردم آلمانی زبان ریادی هیتن که تلفظ "اسن" رو استفاده می کنند.

    براتون آرزوی موفقیت دارم
    با سلام و تشکر از شما

    یک جای دیگه خود شما مطرح کردید که :
    تلفط در هر دیکشنری و کتاب لغتی یکی از چندین نوع گویش رایج اون زبان به حساب میاد

    که حرفتون درست هست . راجع به همین کلمه ی essen الان رفتم و دیکشنری Duden دیگری را دیدم ( چون همانطور که می دانید ، خود Duden ، دیکشنری های مختلف ، حتی با موضوعات متفاوتی دارد ) . جالبه که توی دیکشنری دوم ، بین s ها اصلا نقطه نگذاشته !

    ولی به هر حال حتی وقتی به خیلی از کتاب های معروف مثل کتاب German Grammer SCHAUM'S نگاه می کنیم ، می بینیم که در توضیحات فصل تلفظ و هجابندی ، صریحا اعلام کرده که بین دو حرف بی صدای یکسان ، هجا شکسته می شود . کلماتی که این کتاب مطرح کرده ، مثل : hoffen و messer . در حالیکه وقتی همین دو کلمه را می رویم و در دیکشنری نگاه می کنیم ، می بینیم که اصلا هجا در این دو کلمه شکسته نشده است .
    پیر می خانه چه خوش گفت به دردی کش خویش

    که مگو حال دل سوخته با خامی چند

  6. #46

    Lightbulb پاسخ : هجابندی در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط matinking نمایش پست ها
    سلام

    دوست عزیز تلفط در هر دیکشنری و کتاب لغتی یکی از چندین نوع گویش رایج اون زبان به حساب میاد که برای ثبت و ضبط در دیکشنری انتخاب شده... مثلا در مورد Duden تلفظ مورد نظر Hoch-Deutsch به حساب میاد.
    بنابراین در مورد سوال دومتون اگه تلفظ Objekt رو در یک فرهنگ آلمانی-سوئدی چک کردید و دیدید که b جای پ، همون ب تلفظ شده دیگه نمی تونید سوال دوم رو دلیلی برای نقض مورد سوال اولتون بدونید!
    و اما در مورد سوال اول:... در مورد هر دو کلمه بین Hand و Lung و همین طور بین Hand و Schuh هجا تعویض میشه... نقطه برای نشان دادن تغییر تلفظ حرف بعد از اون بکار میره و ربطش با هجا تنها اینه که انتهای یک هجا و ابتدای هجای بعد رو نشون میده؛ یعنی دقیقا همون جایی که امکان تغییر تلفظ وجود داره!
    امیدوارم توضیحاتم واضح بوده باشه!

    براتون آرزوی موفقیت دارم
    مرسی از توضیحاتتون .

    فقط یک سوال اینکه آیا واقعا مطمئن هستید که تلفظ opjekt ، تلفظ غیرعامیانه ی objekt است ؟ چون راستش من از توضیحات دیکشنری Duden ، درست همین امشب به نتایجی رسیده بودم که شاید همین تلفظ opjekt را هم بشود با این نتایج توجیه کرد . و چون روی استنباطم شک داشتم ، فعلا اینجا قرارش ندادم .

    ( فقط این را بگویم که این نتایج ، ارتباط تنگاتنگ بین هجا ، تکیه ، تلفظ و کلمات مرکب را نشان می دهد . )
    پیر می خانه چه خوش گفت به دردی کش خویش

    که مگو حال دل سوخته با خامی چند

  7. #47
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : هجابندی در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط deutsch1984 نمایش پست ها
    مرسی از توضیحاتتون .

    فقط یک سوال اینکه آیا واقعا مطمئن هستید که تلفظ opjekt ، تلفظ غیرعامیانه ی objekt است ؟ چون راستش من از توضیحات دیکشنری Duden ، درست همین امشب به نتایجی رسیده بودم که شاید همین تلفظ opjekt را هم بشود با این نتایج توجیه کرد . و چون روی استنباطم شک داشتم ، فعلا اینجا قرارش ندادم .

    ( فقط این را بگویم که این نتایج ، ارتباط تنگاتنگ بین هجا ، تکیه ، تلفظ و کلمات مرکب را نشان می دهد . )
    مطالبی که خدمتتون عرض کردم نتیجه اسنباط من و چند سال مطالعه زبان آلمانی من تا سطح C1 و کلنجار رفتن با تعداد زیادی دیکشنری به حساب میاد...
    طبیعتا اگه نکته ای باشه که بتونم به عنوان یه موضوع جدید یاد بگیرم خیلی از شما ممنون خواهم شد!....

    موفق باشید

  8. #48
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : تلفظ لغات در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط deutsch1984 نمایش پست ها
    با سلام و تشکر از شما

    یک جای دیگه خود شما مطرح کردید که :
    تلفط در هر دیکشنری و کتاب لغتی یکی از چندین نوع گویش رایج اون زبان به حساب میاد

    که حرفتون درست هست . راجع به همین کلمه ی essen الان رفتم و دیکشنری Duden دیگری را دیدم ( چون همانطور که می دانید ، خود Duden ، دیکشنری های مختلف ، حتی با موضوعات متفاوتی دارد ) . جالبه که توی دیکشنری دوم ، بین s ها اصلا نقطه نگذاشته !

    ولی به هر حال حتی وقتی به خیلی از کتاب های معروف مثل کتاب German Grammer SCHAUM'S نگاه می کنیم ، می بینیم که در توضیحات فصل تلفظ و هجابندی ، صریحا اعلام کرده که بین دو حرف بی صدای یکسان ، هجا شکسته می شود . کلماتی که این کتاب مطرح کرده ، مثل : hoffen و messer . در حالیکه وقتی همین دو کلمه را می رویم و در دیکشنری نگاه می کنیم ، می بینیم که اصلا هجا در این دو کلمه شکسته نشده است .
    هرچند به اعتقاد من از نظر اعتبار مراجعه به Duden از مراجع دیگه اعتبار بیشتری داره ولی با توجه به فرمایش شما، مطمئنن اگه این سوال از دیدگاه زبان شناسی با یک متخصص زبان شناسی مطرح بشه اون وقت شاید بتونیم به یه نتیجه اجمالی برسیم.
    ممنون از این حسن دقتتون!

    موفق باشید

  9. #49

    پیش فرض پاسخ : هجابندی در زبان آلمانی

    حرف b و p آخر سيلاب بسته و همينطور حرف t ,d تمايزش بسيار سخت هست حتی در زبان فارسی
    براي همين ممكنه مثلن und رو /اونت/ بشنويد
    حرف p در زبان فارسي ، آلماني سوئدي يا هلندی 100 درصد يكسان تلفظ نميشود برای همين برای يك سوئدي ممكنه حرف ب در objekt بيشتر پ به گوششان برسد تا ب
    در زبان ارمنی علاوه بر تلفظ p و b حرفی ديگری با تلفظ مابين اين دو حرف وجود دارد كه مشابه آن در هيچ زبانی ديگری نيست

  10. #50

    پیش فرض پاسخ : هجابندی در زبان آلمانی

    نقل قول نوشته اصلی توسط matinking نمایش پست ها
    مطالبی که خدمتتون عرض کردم نتیجه اسنباط من و چند سال مطالعه زبان آلمانی من تا سطح C1 و کلنجار رفتن با تعداد زیادی دیکشنری به حساب میاد...
    طبیعتا اگه نکته ای باشه که بتونم به عنوان یه موضوع جدید یاد بگیرم خیلی از شما ممنون خواهم شد!....

    موفق باشید
    به هر حال متشکرم از شما و پیگیری که در جواب به سوال من کردید .

    علاوه بر نتایجی که به آن رسیدم و هنوز نمی دانم مطرحش کنم یا نه ، به یک چیز کلی تر دیگر رسیدم . اینکه به هر حال دیکشنری Duden مثل انجیل ، کتاب آسمانی نیست که کاملا بی اشتباه باشد . شاید واقعا بین بعضی از کلماتی که مطرح کردم ، علامت هجایی و یا علامت استرسی را جا انداخته ( منظور اینکه شاید اشتباه چاپی داشته باشد ) . این شد که دیروز به این فکر افتادم ، هجاهای آلمانی را بدون توجه به علامت آنها در دیکشنری بتوانم تشخیص دهم . اگر معنی هجا ، دقیقا همان معنی بخش کردن در فارسی که در اول دبستان خواندیم ، باشد ، تقریبا با تلفظ کلمه ی obdach که در دیکشنری Duden ، نه هجایش را مشخص کرده و نه برایش استرس گذاشته ، می توان فهمید که چرا b آن به صورت p تلفظ می شود .

    aval_dabestan.jpg
    پیر می خانه چه خوش گفت به دردی کش خویش

    که مگو حال دل سوخته با خامی چند

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •