نمایش نتیجه های نظرسنجی ها: برای اقدام از طریق نیروی متخصص فدرال 2014، آیا شما مدرک ز

رأی دهندگان
379. شما نمی توانید در این نظرسنجی رای دهید.
  • بله آیلتس 7 به بالا

    144 37.99%
  • بله-آیلتس 6.5

    117 30.87%
  • بله آیلتس 6

    51 13.46%
  • بله-آیلتس 5.5

    14 3.69%
  • خیر

    53 13.98%
صفحه 503 از 965 نخستنخست ... 3403453493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513553603 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 5,021 تا 5,030 , از مجموع 9649

موضوع: سوال در زمینه تخمین زمان ارسال و پر شدن کپ رشته ها در برنامه FSW 2014

  1. #5021
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    1,044

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط hooman_m نمایش پست ها
    دوست عزیز ممنون از راهنمایی های همیشگی شما.
    با عرض شرمندگی یک سوال دیگه هم دارم:
    من تو نامه سابقه کارم شرح وظایفم را همان چیزی که تو NOC نوشته کپی پیست کردم. آیا مشکلی نداره؟! یا بهتره شرح وظایفم مشابه آن چیزهایی باشه که تو NOC اومده؟!
    کپی پیست نکنید. وظایفِ کاریِ واقعیِ خودتان را با الهام از آنها بنویسید.

  2. #5022

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    ممنون از جوابتون. من instruction guide رو به مترجم نشون دادم، گفت این توضیحی که اینجا داده لزومی به زدن مهر دادگستری و وزارت خارجه نداره!
    ببخشید میپرسم ولی شما از کجا میگین قطعا!!؟
    بازم ممنون

  3. #5023
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    رشته و دانشگاه
    نرم افزار
    ارسال‌ها
    46

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    آیا یاری کننده ای هست که مرا یاری دهد
    میشه واسه دوتا NOC همزمان اقدام کرد؟ وهمچنین در حل مشکل این دوستم لطفا همفکری کنید پست #5010 لطفا مطالعه واظهار نظر فرمایید

  4. #5024
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    1,044

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط hamid_nexus نمایش پست ها
    ممنون از جوابتون. من instruction guide رو به مترجم نشون دادم، گفت این توضیحی که اینجا داده لزومی به زدن مهر دادگستری و وزارت خارجه نداره!
    ببخشید میپرسم ولی شما از کجا میگین قطعا!!؟
    بازم ممنون
    ویزا آفیس ایرانی‌ها، آنکاراست و در صفحه فارسی سایت آن، این جمله تصریح شده است:

    ترجمه مدارک


    از متقاضیان تقاضا می شود به همراه کلیه مدارکی که به زبانی به جز انگلیسی و یا فرانسه هستند، نسخه رسمی ترجمه شده و تایید شده از سوی دادگستری جمهوری اسلامی ایران را نیز ضمیمه نمایند.
    http://www.canadainternational.gc.ca..._info-far.aspx

    بنابراین حتی اگر مدارک امسال به ویزا آفیس دیگری (مثلا پاریس) ارسال شوند، باز هم ملاکِ عمل، همین است؛ چون این جمله دارد رویکرد ادارۀ مهاجرت کانادا به ترجمۀ مدارک در ایران را بیان می‌کند. ضمنا، خود دارالترجمه‌ها می‌دانند که ترجمه مدارک فقط با مهر مترجم، ترجمۀ غیررسمی تلقی می‌شود. همان‌طور که می‌دانید، مهر دادگستری، اعتبار مهر مترجم را تصدیق و تایید می‌کند.

  5. #5025
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    رشته و دانشگاه
    نرم افزار
    ارسال‌ها
    46

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط AlaTiti نمایش پست ها
    [SIZE=3][COLOR=#b22222
    اینکه بگویم چقدر حالم بد است را شاید درک نکنید ولی حتماً دقت کنید. اگر مدارک تان یک کم دیرتر حاضر شود، بهتر از این است که به چنین مشکلاتی گرفتار شوید...
    راست گفته اند که عجله، کار شیطان است... :-( :-( :-(
    ناراحت نباشید دوست عزیز گاهی برای رسیدن به هدف مشکلاتی ایجاد میشود، من هم برای گرفتن نامه از محل کارم 3 ماه تمام معطل شدم و به این طرف و اون طرف پاس داده شدم اما در نهایت درست شد. به خودتون مطمئن باشید

  6. #5026
    Member amir_za آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    رشته و دانشگاه
    عمران، مدیریت ساخت - علم و صنعت ایران
    ارسال‌ها
    300

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط AlaTiti نمایش پست ها
    دوستانی که تازه می خواهید اقدام به جمع آوری نامه های کاری تان بکنید،

    مواظب باشید که مثل من، در اثر «هل زدن» دچار مشکلات و بدبختی نشوید.
    حتماً دقت کنید مدارک کاری تان دقیقاً مطابق آنچه از شما انتظار می رود، باشد تا مجبور نشوید دوباره برای گرفتن آنها دست به کار شوید که اگر از من بپرسید به شما میگویم رد شدن از هفت خوان رستم از آن ساده تر است.
    اتفاقی که برای من افتاد این است. می نویسم که کسی دیگر دچارش نشود:


    من همان ابتدای تصمیم به مهاجرت و درست همزمان با ترخیص و ترجمه دانشنامه دانشگاهی ام، خیلی سریع و بدون مطالعه کافی و صرفاً با تکیه بر مشاوره چندتا آشنا، دست به کار جمع کردن نامه های کاری شدم که باید از 5 تا شرکت دریافت می کردم که در تمامی آنها هم واقعاً مطابق با شرح NOC ذیل رشته ام و بصورت تمام وقت کار کرده ام. منظورم این است که هیچ کلکی در کار نبوده است.

    بهرحال، یکی از همان آشنایان توصیه کرد بمنظور پایین آوردن هزینه های ترجمه و حتی اعتبار بیشتر نامه کار، آنها را به انگلیسی بگیرم که در مورد 3 تا از آن شرکت ها این کار را کردم و نامه را روی سربرگ به انگلیسی گرفتم ولی متاسفانه دقت نکردم که شرح وظایفی در آنها برایم قید شود و باز دقت نکردم که مهر شرکت ها به فارسی است! و همینطور امضای مدیرعامل به فارسی است... اینها همه اشکال دارد...

    بعدتر همان آشنا توصیه کرد که کپی روزنامه های رسمی را که ممهور به مهر شرکت ها باشد، ترجمه کنم که مثلاً این مشکل حل شود. و بعد چون نامه هایم شرح وظایف نداشت، باز به من گفتند اگر قراردادی دارم آن را هم ترجمه و ضمیمه کنم که مشکل شرح وظایف برطرف شود... (تا اینجا کلی هزینه شد. خیلی بیشتر از اینکه از اول یک نامه درست و درمان فارسی می گرفتم.)...

    در نهایت امروز به یک دفتر وکالت برای مشاوره رجوع کردم.
    تمام نامه هایم از نظر آنها اشکال داشت. گفتند انگلیسی ها را با آن همه مشکل هرطور شده بروم فارسی بگیرم. در مورد 2 تا نامه فارسی ام هم گفتند هرجا آمده همکاری در این زمینه و آن زمینه، بشود کار در این زمینه و آن زمینه...
    بعد باورتان نمی شود امروز چندجای شهر رفته ام که دوباره گواهی کار بگیرم و چقدر برخوردهای بد دیده ام (یکی از جاها که 4 سال از سابقه ام مال آنجاست، مرا اصلاً به داخل اتاق مسئول منابع انسانی راه هم ندادند و گفتند قبلاً یکبار بهت نامه به انگلیسی دادیم. حالا من هرچه توضیح می دهم، مگر می فهمند؟ اصلاً نمی خواستند بشنوند و دست آخر هم حواله ام کردند به شنبه با یک دنیا استرس که تا اون روز باید بکشم.

    خلاصه اعصابم اینهمه خورد شد. تحقیر شدم. هزینه ای که کردم، هدر رفت. کلی وقت از دست دادم و تازه برگشته ام سر نقطه اول،
    آنهم با این قید که شاید نه این شنبه و نه هیچ شنبه دیگری، نامه هایم را آنطور که باید و شاید دریافت نکنم....
    اینکه بگویم چقدر حالم بد است را شاید درک نکنید ولی حتماً دقت کنید. اگر مدارک تان یک کم دیرتر حاضر شود، بهتر از این است که به چنین مشکلاتی گرفتار شوید...
    راست گفته اند که عجله، کار شیطان است... :-( :-( :-(
    دوست عزیز، به اطلاع برسانم طبق توضیح چک لیست لزومی به مهر شرکت نیست. امضا کافی است. حالا برای محکم کاری روی سربرگ و متن انگلیسی یک مهر با لوگوی شرکت و اسم شرکت زیرش باشد فکر نمی کنم افیسر اینقدر ابله باشد که برایش قابل قبول نباشد!
    بعلاوه امضا انگلیسی فارسی ندارد! امضا یک علامت مشخصه برای هر فرد است. من امضایم الهام گرفته از script عربی است که خط فارسی هم همان را استفاده می کند. کسی می تواند بگوید چون از سال آینده کانادا هستم و در کشور انگلیسی زبان ، بیایم امضایم را به این خاطر عوض کنم؟ عایا؟
    بنظر من راهنمایی که این دفتر وکیل کرده خدمتتان صزفا در راستای منافع شخصی اش بوده تا نهایتا شما را به بستن قرارداد با آن برساند.

  7. #5027
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    1,044

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط nhd_mojaver نمایش پست ها
    آیا یاری کننده ای هست که مرا یاری دهد
    میشه واسه دوتا NOC همزمان اقدام کرد؟
    بعید می‌دانم بشود. در فروم کانادا ویزا هم یکی نوشته که نمی‌شود:
    http://www.canadavisa.com/canada-imm...314#msg3318314

  8. #5028
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    1,044

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط amir_za نمایش پست ها
    دوست عزیز، به اطلاع برسانم طبق توضیح چک لیست لزومی به مهر شرکت نیست. امضا کافی است. حالا برای محکم کاری روی سربرگ و متن انگلیسی یک مهر با لوگوی شرکت و اسم شرکت زیرش باشد فکر نمی کنم افیسر اینقدر ابله باشد که برایش قابل قبول نباشد!
    بعلاوه امضا انگلیسی فارسی ندارد! امضا یک علامت مشخصه برای هر فرد است. من امضایم الهام گرفته از script عربی است که خط فارسی هم همان را استفاده می کند. کسی می تواند بگوید چون از سال آینده کانادا هستم و در کشور انگلیسی زبان ، بیایم امضایم را به این خاطر عوض کنم؟ عایا؟
    بنظر من راهنمایی که این دفتر وکیل کرده خدمتتان صزفا در راستای منافع شخصی اش بوده تا نهایتا شما را به بستن قرارداد با آن برساند.
    چون در ایران اکثر نامه‌های شرکتی با امضا و مهر است، به نظر من بهتر است بدون مهر ارسال نشود. ولی مهر و امضای فارسی روی سربرگ انگلیسی و نامۀ انگلیسی، موردی ندارد.

    البته امضا در کشورهای انگلیسی زبان، به معنای نوشتن نام با دستخط خود فرد است.
    signature |ˈsignəCHər, -ˌCHo͝or|
    noun
    a person's name written in a distinctive way as a form of identification in authorizing a check or document or concluding a letter.

  9. #5029

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط nhd_mojaver نمایش پست ها
    آیا یاری کننده ای هست که مرا یاری دهد
    میشه واسه دوتا NOC همزمان اقدام کرد؟ وهمچنین در حل مشکل این دوستم لطفا همفکری کنید پست #5010 لطفا مطالعه واظهار نظر فرمایید
    این کار منطقا مجاز نیست (بند قانونی آن را نمی دانم) چون به هر حال شرح وظایف هر شغلی عینا مانند دیگری نیست، توجه کنید که شما باید نامه و شرح وظابفی از خود ارائه کنید که نشان دهد که در یک شغل خاص مورد نظر توانایی و تخصص و تجربه دارید برای همین نمی شود کسی بگوید من 5 سال تجریه داریم که هم این را شامل می شود و هم آن. از جهت دیگر در فرم ها چنین چیزی پیش بینی نشده و در نهایت شخص بررسی کننده نمی تواند پرونده شما را در دو گروه شغلی قرار دهد لذا کاملا معلوم می شود که فردی برای پیش گیری از پر شدن یک عنوان شغلی، یک عنوان را یدکی نوشته. شاید بهتر باشد به جای این رویه به سراغ شغلی بروید که کمتر پرونده در آن هست چون در نهایت پذیرش و ورود به کانادا به معنی این نیست که حتما شما باید همان شغلی را که اعلام کرده اید ادامه دهید.
    پست مورد نظر شما هم که جواب دو سوال است که شخصی زحمت کشیده و پاسخ داده.

  10. #5030
    Member amir_za آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2009
    رشته و دانشگاه
    عمران، مدیریت ساخت - علم و صنعت ایران
    ارسال‌ها
    300

    پیش فرض پاسخ : مهاجرت کارکنان ماهر فدرال (FSW) بر اساس نظام امتیازبندی می 2014

    نقل قول نوشته اصلی توسط alix1393 نمایش پست ها
    چون در ایران اکثر نامه‌های شرکتی با امضا و مهر است، به نظر من بهتر است بدون مهر ارسال نشود. ولی مهر و امضای فارسی روی سربرگ انگلیسی و نامۀ انگلیسی، موردی ندارد.

    البته امضا در کشورهای انگلیسی زبان، به معنای نوشتن نام با دستخط خود فرد است.
    signature |ˈsignəCHər, -ˌCHo͝or|
    noun
    a person's name written in a distinctive way as a form of identification in authorizing a check or document or concluding a letter.
    تشکر الکس عزیز ولی ننوشته الزاما a distinctive way به چه script ی. پس منطقا هر script ی می شود. من برای دانمارک فرستادم تمام مدارکم امضای فارسی خودم بود حتی در بیومتریک سفارت هم همان امضا را کردم و هیچ ایرادی گرفته نشد.
    خواهش می کنم سایر دوستان هم مشارکت کنند راجع به امضا، اگر واقعا اینطوره من فروم هام رو باید دوباره امضا کنم با Script انگلیسی.
    بعلاوه این کار موجب یک تناقض نمیشه اگر در گپی پاسپورت که جزو مدارک می دیم یک جور امضا کرده باشیم و در فرمهای مهاجرت جور دیگه.
    ویرایش توسط amir_za : September 24th, 2014 در ساعت 08:05 PM

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •