صفحه 105 از 154 نخستنخست ... 5559596979899100101102103104105106107108109110111112113114115 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,041 تا 1,050 , از مجموع 1539

موضوع: سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

  1. #1041

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    معاذل ضرب المثل زگهواره تا گور دانش بجوی چی میشه؟
    برای sop لازم دارم
    یا مثلا بخوام بگم هیچ چیزی مثل یادگرفتن منو راضی نمی کنه یا عطشم به یادگیری زیاده و ...

  2. #1042
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    با سلام
    دیده شده به یکباره تاپیک خالی شده است؟!؟!؟!؟!؟!؟!


    کدام درست است...سپاس
    Just dropped in a message to pass my number.
    Just dropped a message to pass my number.
    I spring over the spring with the spring in the spring

  3. #1043
    Senior Member soniasa آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    Software engineering - Iran University of Science and Technology
    ارسال‌ها
    519

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام دوستان
    این جمله یعنی چی؟

    If there is any satire, it is immediately bathed in warm sunshine.

  4. #1044
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    ببخشید معنی
    attest
    در این جمله چیه؟
    ببینید مطابق معنی دیکشنری نیست انگار؟
    http://learnersdictionary.com/definition/attest

    Earthquakes attest to the fact that dynamic forces are operating within the earth.

    شاید بشه گفت مصداقی بر این واقعیت است که
    ?????
    I spring over the spring with the spring in the spring

  5. #1045
    Senior Member soniasa آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    Software engineering - Iran University of Science and Technology
    ارسال‌ها
    519

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    ببخشید معنی
    attest
    در این جمله چیه؟
    ببینید مطابق معنی دیکشنری نیست انگار؟
    http://learnersdictionary.com/definition/attest

    Earthquakes attest to the fact that dynamic forces are operating within the earth.

    شاید بشه گفت مصداقی بر این واقعیت است که
    ?????
    درسته... معنی اش همینه

  6. #1046
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلسه مراتب به درد اینجا نمی خوره........چی معنی میکنیدA hierarchy of

    A hierarchy of models are available for characterization of the stress-strain behavior of cyclically loaded soil


    سپاس
    http://learnersdictionary.com/definition/hierarchy
    I spring over the spring with the spring in the spring

  7. #1047
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام
    این جمله در دیکشنری امده است
    I deeply regret what I said.
    http://learnersdictionary.com/definition/regret
    آیا نباید گفته میشد
    I deeply regret for what I said.
    در ضمن آیا جمله زیر درست است
    I deeply repent of what I said.






    I spring over the spring with the spring in the spring

  8. #1048
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    4,375

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام
    این جمله در دیکشنری امده است
    I deeply regret what I said.
    http://learnersdictionary.com/definition/regret
    آیا نباید گفته میشد
    I deeply regret for what I said.
    در ضمن آیا جمله زیر درست است
    I deeply repent of what I said.






    ساختار فعل متعدی نیاز به حرف اضافه ندارد. ساختار صحیحی است.
    Regret' is a transitive verb, which some people mistake for an intransitive. You simply 'regret not doing something'. 'Not doing something' is the direct object. No prepositions are involved

    Repent is usually used with "for" So better to say:
    I deeply repent for what I said.
    “I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving"

  9. #1049
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام
    این جمله در دیکشنری امده است
    I deeply regret what I said.
    http://learnersdictionary.com/definition/regret
    آیا نباید گفته میشد
    I deeply regret for what I said.
    در ضمن آیا جمله زیر درست است
    I deeply repent of what I said.






    جمله اصلی درست است و جمله ای که شما پیشنهاد دادید نادرست است. You regret something درست است نه You regret for something

    در ضمن repent به معنی توبه کردن است و دقیقا مشابه regret نیست.

  10. #1050
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    Hi folks.
    Could you please tell me which one is correct?

    with a time of loading of 0.25 second
    or
    with a time of loading of 0.25 seconds
    I spring over the spring with the spring in the spring

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •