صفحه 107 از 154 نخستنخست ... 757979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,061 تا 1,070 , از مجموع 1539

موضوع: سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

  1. #1061

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام
    1.
    درست است؟
    How high is a "high" level?
    چقدر باشد بالا محسوب می شود
    2.
    حقیقتش واقعا متوجه نمیشم چطوری تونسته بفهمه این جمله انتقادی هست و از متسفانه استفاده کنه و اخرش هم ترجمه کنه بزرگترین مشکل جوانان ما خانه 45 متری هست. در صورتیکه من ترجمه می کنم مشکل قشر جوان توسط خانه های 45 متری حل می گردد.
    http://uupload.ir/files/8z4m_100.png
    http://uupload.ir/files/ztip_200.png
    ایشون دیگه زیاد در ترجمه دست برده. در این متن متأسفانه یا بزرگ ترین استفاده نشده اما انتقادی بودنش درسته به دلیل وجود «حتی». مفهومش اینه که به باور رایج بین عامه مردم و حتی مسؤولان کل مشکلات جوونا با یه خونه 45 متری حل میشه. دقت کنید که گفتم مفهومش نه ترجمه اش.

  2. #1062

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    با سلام بیکران
    ببخشید سوالاتی که می \رسم در مورد ترجمه از انگلیسی به فارسی هست برای آزمون ناتی


    1.
    جان ما نخندید......آقو است با می باشد فرقی دارد؟
    واژه گذرا به معنای موقتی و واژه .... به معنی کمبود اکسیژن است یا می باشد.
    http://uupload.ir/files/s6pi_2016-03-25_20-58-21.png
    2.
    میشه یک راهنمایی خوب و ساده برای آشنایی و یاداوری علاپم گذاری در فارسی بیان کنید چون من برای ترجمه انگلیسی به فارسی ثبت نام کردم

    3.
    ببینید من می گویم:
    این امر که همچون کشیده شدن \رده برروی چشم می باشد معمولا برای 15 دقیقه و یا کمتر باقی می ماند.
    می دونم منظورم اینکه می تونم اینگون دو جمله را ترکیب کنم برای آزمون مثلا نمونه \اسخ اینجوری گفته:
    این امر ممکن است برای مدت 15 دقیقه یا کمتر \یش بیاید: و انگار پرده ای روی چشم کشیده می شود.
    http://uupload.ir/files/oc63_2016-03-25_21-00-53.png
    4.
    آیا میشه من با اینکه مجهول نیست اینجوری بگم:
    فساد به عنوان تنها مانع بزرگ \یشرفت اقتصادی و اجتماعی توسط بانک جهانی شناخته شده است.
    http://uupload.ir/files/7t33_2016-03-25_21-03-58.png
    5.
    کدام درست است
    فساد در برنامه ها و مقراراتی که دارای هدف فقرزدایی می باشند کارشکنی می نماید
    فساد در اجرای مقررات و برنامه هایی که هدف از آنان فقرزدایی است کارشکنی می کند
    http://uupload.ir/files/l8z1_2016-03-25_21-05-26.png

    6.
    it is important to
    آنچه مهم است آن است که
    یا
    مهم است که




    سپاس بیکران
    بین «است» و «می باشد» تا جایی که من می دونم فرقی نیست و توی متن می تونید اینا رو به جای هم استفاده کنید که دائم یکیشون تکرار نشه فقط شاید «می باشد» یکمی رسمی تر و از مد افتاده تر باشه. در مورد سؤال سوم معادل بهتر برای last طول کشیدن هست نه باقی موندن. در مورد سؤال آخرتون هم «مهم است که» ترجمه دقیق تریه اگرچه به نظرم سبکش فارسی نیست نمی دونم معادل بهتری واسش هست یا نه. جواب بقیه سؤالات رو هم نمی دونم.

  3. #1063
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    ممنونم
    والا یک یارو نوشته بزرگترین موانع....کف کردم؟!؟!!؟!؟
    ==========

    سپاس
    معنی single greatest obstacle همون "بزرگترین مانع" است.

  4. #1064

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    یلام
    معنی مناسب است

    تنها مانع بزرگ
    the single greatest obstacle
    چیزی که دارین میگین یه کم برا من نا مانوس هست. من جای شما بودم از the only big obstacle استفاده میکردم.

  5. #1065
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام
    رجزخوانی به عنوان اسم و فعل چی می شود در انگلیسی.....
    دو مورد زیر به نظظرم مناسب نیستند
    brag
    boast
    I spring over the spring with the spring in the spring

  6. #1066
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام
    میشه در ترجمه روان برای آزمون منو کمک کنید:
    http://uupload.ir/files/kyo_2016-03-28_17-41-10.png
    I spring over the spring with the spring in the spring

  7. #1067
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام
    رجزخوانی به عنوان اسم و فعل چی می شود در انگلیسی.....
    دو مورد زیر به نظظرم مناسب نیستند
    brag
    boast
    brag تا یک حدی همین معنی رو میده ولی اگر جمله موردنظرتون رو بفرمایید شاید دقیق تر بشه نظر داد.

  8. #1068

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام
    رجزخوانی به عنوان اسم و فعل چی می شود در انگلیسی.....
    دو مورد زیر به نظظرم مناسب نیستند
    brag
    boast
    توی گوگل تایپ کنید define goad و define taunt ببینید این کلمه ها یا مترادفاشون معنی مورد نظر شما رو میدن یا نه.

  9. #1069
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghlobe نمایش پست ها
    brag تا یک حدی همین معنی رو میده ولی اگر جمله موردنظرتون رو بفرمایید شاید دقیق تر بشه نظر داد.
    سلام
    والا جمله خاصی نیست......در حین صحبت می خواستم از این کلمه استفاده کنم یاد نداشتم....مثلا دارید بیلیارد بازی می کنید به طرف مقابل میگید آقو اینقدر رجز نخون!!!!!


    نقل قول نوشته اصلی توسط tuxic نمایش پست ها
    توی گوگل تایپ کنید define goad و define taunt ببینید این کلمه ها یا مترادفاشون معنی مورد نظر شما رو میدن یا نه.
    سلام
    نه مناسب نیستند
    taunt
    to say insulting things to (someone) in order to make that person angry
    goad
    to urge or force (someone) to do something



    ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ++++++++
    ببخشید من دچار یک مشکل شدم.....ببنید وقتی indirect سوال می \رسیم راحته
    Could you tell me who wins the game?
    اما ایا به شکل زیر درسته؟ direct
    Who does win the game?
    ویرایش توسط sasansas : March 29th, 2016 در ساعت 03:01 AM
    I spring over the spring with the spring in the spring

  10. #1070
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    با سلام بیکران
    1.
    آیا این معنی فارسی مناسب هست
    purifying plants to recycle water
    تاسیسات بهداشتی تصفیه و دفع بهداشتی فاضلاب
    2.
    ؛شما به من لطف دارید؛
    3.
    در \اسخ به اینکه چه کیف قشنگی دارید یا جملات مشابه میشه چندین پاسخ اراپه دهید....


    سپاس بیکران
    I spring over the spring with the spring in the spring

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •