صفحه 136 از 154 نخستنخست ... 3686126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,351 تا 1,360 , از مجموع 1539

موضوع: سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

  1. #1351

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط soniasa نمایش پست ها
    سپاس, در واقع سوالم اینه که پس was که برای مجهول کردن میاد چرا در جمله بالایی حذف شده و فقط interviewed مونده؟
    دوست عزیز این نوع حذف کردن و خلاصه نویسی تا جایی که من دیدم سبک نوشتن ژورنالیستیه که البته بیشتر در تیتر اخبار و مطالب کاربرد داره. من مدت هاست که اخبار رسانه های انگلیسی زبان رو می خونم و هنوز هم گاهی مجبورم یه تیتر رو چند بار بخونم تا دستم بیاد چی نوشته، فقط به دلیل همین خلاصه نویسی شون. این مطلب شما مشخصا تیتر نیست و متن خبر هست که دیگه معمولا توی متن خلاصه نویسی نمی کنن. در مکالمات روزمره هم البته حذف و خلاصه کردن هست که اینجا هم مشخصا این بحث مطرح نیست. نکته ای که من در فروم دیدم این که بعضی وقت ها سؤالاتی که برای دوستان پیش میاد، ناشی از مطالعه منابع غیر استانداردیه که توسط غیر انگلیسی زبان ها (ایرانی ها، چینی ها و ...) برای آموزش انگلیسی یا آمادگی آزمون ها تهیه شده. تصور من اینه که این متنی که شما گذاشتید هم از همین نوع منابع گرفته شده. شاید هم من اشتباه می کنم اما به شکل کلی به دوستان توصیه می کنم واسه یادگیری و تقویت زبان فقط به منابع معتبر و اصلی تکیه کنید.

  2. #1352
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام
    آیا هر سه مورد درست هستند؟
    What kinds of foundations are usually designed?
    What kind of foundations are usually designed?
    What kind of foundation are usually designed?
    I spring over the spring with the spring in the spring

  3. #1353
    Senior Member soniasa آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    Software engineering - Iran University of Science and Technology
    ارسال‌ها
    519

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط tuxic نمایش پست ها
    دوست عزیز این نوع حذف کردن و خلاصه نویسی تا جایی که من دیدم سبک نوشتن ژورنالیستیه که البته بیشتر در تیتر اخبار و مطالب کاربرد داره. من مدت هاست که اخبار رسانه های انگلیسی زبان رو می خونم و هنوز هم گاهی مجبورم یه تیتر رو چند بار بخونم تا دستم بیاد چی نوشته، فقط به دلیل همین خلاصه نویسی شون. این مطلب شما مشخصا تیتر نیست و متن خبر هست که دیگه معمولا توی متن خلاصه نویسی نمی کنن. در مکالمات روزمره هم البته حذف و خلاصه کردن هست که اینجا هم مشخصا این بحث مطرح نیست. نکته ای که من در فروم دیدم این که بعضی وقت ها سؤالاتی که برای دوستان پیش میاد، ناشی از مطالعه منابع غیر استانداردیه که توسط غیر انگلیسی زبان ها (ایرانی ها، چینی ها و ...) برای آموزش انگلیسی یا آمادگی آزمون ها تهیه شده. تصور من اینه که این متنی که شما گذاشتید هم از همین نوع منابع گرفته شده. شاید هم من اشتباه می کنم اما به شکل کلی به دوستان توصیه می کنم واسه یادگیری و تقویت زبان فقط به منابع معتبر و اصلی تکیه کنید.
    سپاس از شما دوست گرامی بابت توضیحاتتون...... راستش این بخشی از یه متن از کتاب 1100 words you need to know هستش که من داشتم مطالعه می کردم و به این مورد برخوردم. بنابراین کتاب , کتاب معتبری هست اما بطور کلی با نظرتون در مورد مطالعه منابع معتبر موافق هستم و خودم هم همیشه همین کار رو می کنم.
    ....I have a DREAM
    Prove them WRONG
    I am going to make all my dreams come TRUE

  4. #1354
    ApplyAbroad Guardian
    imanprs آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    ارسال‌ها
    748

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط tuxic نمایش پست ها
    دوست عزیز این نوع حذف کردن و خلاصه نویسی تا جایی که من دیدم سبک نوشتن ژورنالیستیه که البته بیشتر در تیتر اخبار و مطالب کاربرد داره. من مدت هاست که اخبار رسانه های انگلیسی زبان رو می خونم و هنوز هم گاهی مجبورم یه تیتر رو چند بار بخونم تا دستم بیاد چی نوشته، فقط به دلیل همین خلاصه نویسی شون. این مطلب شما مشخصا تیتر نیست و متن خبر هست که دیگه معمولا توی متن خلاصه نویسی نمی کنن. در مکالمات روزمره هم البته حذف و خلاصه کردن هست که اینجا هم مشخصا این بحث مطرح نیست. نکته ای که من در فروم دیدم این که بعضی وقت ها سؤالاتی که برای دوستان پیش میاد، ناشی از مطالعه منابع غیر استانداردیه که توسط غیر انگلیسی زبان ها (ایرانی ها، چینی ها و ...) برای آموزش انگلیسی یا آمادگی آزمون ها تهیه شده. تصور من اینه که این متنی که شما گذاشتید هم از همین نوع منابع گرفته شده. شاید هم من اشتباه می کنم اما به شکل کلی به دوستان توصیه می کنم واسه یادگیری و تقویت زبان فقط به منابع معتبر و اصلی تکیه کنید.
    بله دوست عزیز اشتباه می‌کنید.
    نه غیراستاندارده و نه ژورنالیستی. بسیار هم رایجه و خیلی هم قشنگه و استفاده ازش متن رو خیلی می‌تونه بهبود بده.

    این در واقع یک reduced adverb clause محسوب می‌شه. "When he was interviewed" یک Clause بوده که با حذف فاعل و فعل to be تبدیل شده به یک Phrase.
    غالباً برای این کار لازمه که جمله‌ی اصلی و adverb clause فاعلشون یکی باشه.
    چند جایی که استفاده می‌شه این نوع قید:

    ۱. توالی زمانی که با when و after و before و since و until و ... به کار می‌ره. مثال:
    Before I came to the U.S., I lived in Australia.
    Before caming to the U.S., I lived in Australia.



    ۲. بیان علت. با حذف because. مثال:
    Because he worked hard, he passed the test.
    Having worked hard, he passed the test.

    Because I was feeling a bit tired, I didn’t go to work.
    Feeling a bit tired, I didn’t go to work.

    ۳. بیان تضاد با in spite of، despite و while و امثالهم:
    Although he was hurt, Jack managed to smile.
    Although hurt, Jack managed to smile.
    فرآیند گرفتن وقت سفارت آمریکا (۲۰۱۶)

    از این که با احترام گذاشتن به خودتون و دیگران،
    سؤالات پاسخ‌ داده شده و قابل طرح در انجمن رو به طور شخصی نمی‌پرسید ممنونم.

  5. #1355

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط imanprs نمایش پست ها
    بله دوست عزیز اشتباه می‌کنید.
    نه غیراستاندارده و نه ژورنالیستی. بسیار هم رایجه و خیلی هم قشنگه و استفاده ازش متن رو خیلی می‌تونه بهبود بده.

    این در واقع یک reduced adverb clause محسوب می‌شه. "When he was interviewed" یک Clause بوده که با حذف فاعل و فعل to be تبدیل شده به یک Phrase.
    غالباً برای این کار لازمه که جمله‌ی اصلی و adverb clause فاعلشون یکی باشه.
    چند جایی که استفاده می‌شه این نوع قید:

    ۱. توالی زمانی که با when و after و before و since و until و ... به کار می‌ره. مثال:
    Before I came to the U.S., I lived in Australia.
    Before caming to the U.S., I lived in Australia.

    ۲. بیان علت. با حذف because. مثال:
    Because he worked hard, he passed the test.
    Having worked hard, he passed the test.

    Because I was feeling a bit tired, I didn’t go to work.
    Feeling a bit tired, I didn’t go to work.

    ۳. بیان تضاد با in spite of، despite و while و امثالهم:
    Although he was hurt, Jack managed to smile.
    Although hurt, Jack managed to smile.
    ممنون از شما به خاطر مطرح کردن این بحث، من آشنایی مختصری با این گرامر داشتم اما نه می دونستم چه عنوانی داره و نه چه انواعی. اما به نظر می رسه این مثال با این گرامر همخونی نداره. اول این که همونطور که خود شما به درستی اشاره کردید، لازمه که فاعل جزء اول و دوم جمله یکسان باشه. در این جمله فاعل جزء اول که به خاطر مجهول بودنش حذف شده مصاحبه کننده (director) هست در حالی که فاعل جزء دوم جمله مصاحبه شونده است یعنی همونی که ظاهرا به شکل غیرمجاز وارد بیمارستان شده. دوم، در تمام مثال هایی که من دیدم، از جمله مثال های خود شما، استفاده از reduced adverb clause مستلزم تغییراتی در جمله است مثل استفاده از gerund اون هم در ابتدای جمله و غیره و فقط با حذف یکی دو کلمه اتفاق نمیفته. تنها مورد استثنا حالت سومی هست که شما مثال زدید که Reduced Adverb Clauses of Opposition نامیده میشه و اون هم نشانه اش استفاده از کلماتی است که تضاد رو نشون میدن مثل although و while که باز هم جمله مورد بحث از این دسته نیست.

  6. #1356
    ApplyAbroad Guardian
    imanprs آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    ارسال‌ها
    748

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط tuxic نمایش پست ها
    ممنون از شما به خاطر مطرح کردن این بحث، من آشنایی مختصری با این گرامر داشتم اما نه می دونستم چه عنوانی داره و نه چه انواعی. اما به نظر می رسه این مثال با این گرامر همخونی نداره. اول این که همونطور که خود شما به درستی اشاره کردید، لازمه که فاعل جزء اول و دوم جمله یکسان باشه. در این جمله فاعل جزء اول که به خاطر مجهول بودنش حذف شده مصاحبه کننده (director) هست در حالی که فاعل جزء دوم جمله مصاحبه شونده است یعنی همونی که ظاهرا به شکل غیرمجاز وارد بیمارستان شده. دوم، در تمام مثال هایی که من دیدم، از جمله مثال های خود شما، استفاده از reduced adverb clause مستلزم تغییراتی در جمله است مثل استفاده از gerund اون هم در ابتدای جمله و غیره و فقط با حذف یکی دو کلمه اتفاق نمیفته. تنها مورد استثنا حالت سومی هست که شما مثال زدید که Reduced Adverb Clauses of Opposition نامیده میشه و اون هم نشانه اش استفاده از کلماتی است که تضاد رو نشون میدن مثل although و while که باز هم جمله مورد بحث از این دسته نیست.
    اگه دقت کنید گفتم غالباً فاعل باید یکی باشه.
    اینجا قسمت اول مجهوله و وقتی کاملش رو در نظر بگیریم در مورد همون he بوده که قسمت اصلی جمله هست.
    به when اگه توجه کنید می‌بینید دقیقاً نوع اوله.
    فرآیند گرفتن وقت سفارت آمریکا (۲۰۱۶)

    از این که با احترام گذاشتن به خودتون و دیگران،
    سؤالات پاسخ‌ داده شده و قابل طرح در انجمن رو به طور شخصی نمی‌پرسید ممنونم.

  7. #1357
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    Hi
    Which one is correct?
    1.
    the units for both Gmax and p'0 are kPa.
    2.
    the unit for both Gmax and p'0 is kPa.
    I spring over the spring with the spring in the spring

  8. #1358

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام.

    خسته نباشید.

    یه مقاله دارم که شش صفحه هست میخوام از لحاظ گرامری چک بشه.
    کسی میتونه برام ویرایشش کنه؟

    اگه هر کسی میتونه بهم پیام خصوصی بده.

    باتشکر

  9. #1359
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام
    من دیده بودم که در جواب ایمیل می نویسند:
    Noted with thanks
    اما دیدم که یکی گفته بود
    Noted on below.
    این یعنی چی؟
    I spring over the spring with the spring in the spring

  10. #1360
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2016
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض پاسخ : سوالات مرتبط با گرامر و معادل لغات و جملات زبان انگلیسی

    سلام. ضمن عرض خسته نباشید یه سوال داشتم.
    من لیسانس برق دارم. منتها واسه ارشد می خوام زبان خارجه بخونم ، حالا سوال اینجاس که آیا بعد ارشد واس اپلای به مشکل برمی خورم ؟ اینکه چرا لیسانسم یه رشته است و ارشد یه چی دیگه؟
    ممنون

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •