دیدید معمولا تو کارکاتورها و غیره می نویسند "بدون شرح".اصطلاح انگلیسیش و تخصصیش چیست؟ سپاس
دیدید معمولا تو کارکاتورها و غیره می نویسند "بدون شرح".اصطلاح انگلیسیش و تخصصیش چیست؟ سپاس
I spring over the spring with the spring in the spring
سلام
ببخشید دیدید در نامه ها می گوییم مثلا اگر قرارداد اینجانب را به قلانی فرستادید به من اطلاع دهید تا من پیگیری های بعدی را انجام دهم.
"تا من پیگیری های بعدی را انجام دهم" = ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
I spring over the spring with the spring in the spring
سلام. ممکنه لطفا یک نفر توضیح بده در این سوال چرا C درست نیست و B درسته؟
People in the US in 19th century were haunted by the prospect that unprecedented change in the nation's economy would bring social chaos
A - Regret
B - Possibility
C - Theory
D - Circumstance
توی این سوال گزینه ی C رو برای رد گم کردن گذاشتن احتمالا چون ممکنه توی ذهن کسی که نیتیو نیست اینجوری جمله معنی داشته باشه. چونکه بخش دوم جمله (unprecedented) داره از یه چیزی حرف می زنه که به نظر تئوری میاد و خب این با گزینه ی C منطبقه اما با دو حالت میشه گزینه ی B رو که درست هست انتخاب کرد.
1 - معنی prospect که چیزی هست که در آینده احتمال اتفاق افتادنش وجود داره و با possibility به معنی احتمال وقوع هماهنگه
2 - ساختار کلی جمله. کلا جمله با prospect یا possibility بهتر درک میشه تا theory. امریکایی ها احتمالا با یه تئوری راجع به یه مساله نباید ذهنشون درگیر بشه چون بیشتر فرضیه هست اما با امکان وقوع اتفاقی در آینده (prospect and possibility) احتمالا درگیر میشن.
امیدوارم تونسته باشم کمک کنم
Galaxy Lights, Solar Echoes and Dark Matters Calling Us to Sth Bigger
John Oliver Explains Everything That is Wrong With Standardized Testing
سلام
ببخشید آیا منبع یا سایت معتبری می شناسید که نحوه نوشتار در تیترها را در مورد اینکه چه کلماتی باید با حروف کوچک نوشتن شوند بیان کرده باشد مثلا
of
باید با حرف کوچک باشد.
I spring over the spring with the spring in the spring
علاقه مندی ها (Bookmarks)