سلام دوستان
من یه فایل pdf اختیاج دارم که تو اون در مورد معادل دقیق انگلیسی عباراتی مثل اقامت - تبعیت و ..... صحبت کرده باشه
کسی چنین فایلی رو در اختیار داره؟
نیازم کمی فوری هست
و تو اینترنت گشتم چیزی پیدا نکردم
سلام دوستان
من یه فایل pdf اختیاج دارم که تو اون در مورد معادل دقیق انگلیسی عباراتی مثل اقامت - تبعیت و ..... صحبت کرده باشه
کسی چنین فایلی رو در اختیار داره؟
نیازم کمی فوری هست
و تو اینترنت گشتم چیزی پیدا نکردم
سلام دوستان
جمله leveraged lean to identify current state issues and opportunities
رو میشه به فارسی برام بگین؟
تشکر
سلام
عبارت leveraged lean اشاره به نوع خاصی از وام داره... که شرکت های بزرگ بنابه سیاست هایی اون ها رو در اختیار کارمندانشون قرار میدن...
توضیحات مفصل تر رو در اینجا بخونید...
پس: "وام اهرمی: کارکرد شناسایی معضلات حاضر و فرصت ها(ی مقابله و رفع آنها)"
براتون آرزوی موفقیت دارم
سلام
می خواستم بدونم در جمله پایین از چه نوع گرامری استفاده شده
Ernie rowed up the river , pursuing it to its source
- چرا کلمه pursuing در اینجا ing دارد ؟
- آیا وجه وصفی است یا اسم مصدر
- معنی جمله به صورت روان چی رو می خواد برسونه ؟
ممنون بابت راهنمایی که در پست قبلی داشتید
اما در مورد این جمله چه راهنمایی می تونید داشته باشید
Following a casual meeting on the street , the bachelor renewed his friendship with the widow
- آیا Following در اینجا صفت است ؟ چون تو دیکشنری که من بررسی کردم follow + ing میشه صفت و به معنی "بعد" هستش مثالش هم هست "the following day"
- حالا آیا در این جمله Following چه نقشی رو ایفا می کنه : صفت یا وجه وصفی یا اسم مصدر ؟
قبل از همه چیز بابت راهنمایی خوبتون ممنون
ویرایش توسط learning67 : September 30th, 2014 در ساعت 10:00 AM
سلام دوست عزیز،
بله، صفت هست اینجا.
یه توصیه دوستانه بهتون میکنم، انگلیسی رو انگلیسی یاد بگیرید، نه فارسی! الان انقدر که شما دقیق سعی کردید مترادف کلمات رو به فارسی بگید یعنی خودتون هنوز به خوبی تفاوت این چندتا چیز رو به انگلیسی نمیدونید و این باعث میشه همیشه بخواید به فارسی فکر کنید و به انگلیسی ترجمه کنید در ذهنتون که طبیعتا هم زمان بر هست و هم بعد از یه مدت خودتون رو اذیت میکنه واقعا. تا میتونید جای معانی فارسی، synonym های انگلیسی رو حفظ کنید و به کار ببرید. از همین شروع کار سعی کنید خودتون رو به انگلیسی فکر کردن عادت بدید.
موفق باشید.
سلام
در جمله زیر wanting چه نقش گرامری دارد ?
The class was unanimous in wanting to eliminate study halls
با توجه به اینکه حرف اضافه unanimous کلمه in هست
ایاwanting صفت است یا اسم مصدر
سلام
میشه لطفا اطلاعاتی در زمینه gerund و وجه وصفی
و پسوند صفت ساز و اسم ساز ing توضیحاتی رو بدید
و اینکه چه زمانی باید از صفت فاعلی و یا gerund استفاده کنیم
علاقه مندی ها (Bookmarks)