صفحه 57 از 161 نخستنخست ... 7474849505152535455565758596061626364656667107157 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 561 تا 570 , از مجموع 1606

موضوع: دريافت شهروندی کانادا

  1. #561

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    [QUOTE=Heidich;2482890]دوستان سلام
    در مورد سيتيزن شيپى سوال داشتم
    دوست عزیز فقط صفحه اول مورد نیاز است نیازی هم به ترجمه نداره فقط ذکر کرده کپی در مورد رنگی بودن کپی هم چیزی گفته نشده
    Biographical page of passport(s)/travel document(s)

    The biographical page means the page that has your name, photo, passport/travel document number, issue date and expiration date.
    Provide photocopies of the biographical pages of all passports and/or travel documents (valid and cancelled) for the six (6) year period immediately before the date of your application, or since you became a permanent resident, whichever is more recent.
    Also, provide photocopies of any renewal pages of the passport(s)/travel document(s).
    Note: If there are any gaps in time between validity periods of your passports or travel documents during the past six (6) years, or since you became a permanent resident, whichever is more recent, provide an explanation in the space provided in question 6E.
    ویرایش توسط demandeur2006 : October 5th, 2017 در ساعت 01:27 AM

  2. #562

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    [QUOTE=demandeur2006;2483002]
    نقل قول نوشته اصلی توسط Heidich نمایش پست ها
    دوستان سلام
    در مورد سيتيزن شيپى سوال داشتم
    دوست عزیز فقط صفحه اول مورد نیاز است نیازی هم به ترجمه نداره فقط ذکر کرده کپی در مورد رنگی بودن کپی هم چیزی گفته نشده
    Biographical page of passport(s)/travel document(s)

    The biographical page means the page that has your name, photo, passport/travel document number, issue date and expiration date.
    Provide photocopies of the biographical pages of all passports and/or travel documents (valid and cancelled) for the six (6) year period immediately before the date of your application, or since you became a permanent resident, whichever is more recent.
    Also, provide photocopies of any renewal pages of the passport(s)/travel document(s).
    Note: If there are any gaps in time between validity periods of your passports or travel documents during the past six (6) years, or since you became a permanent resident, whichever is more recent, provide an explanation in the space provided in question 6E.


    تو چک لیست نوشته هر مدرکی که به زبانی غیر از انگلیسی یا فرانسه هست، ترجمه میخاد. از ما هم موقع مصاحبه خواست که داشتیم تو پرونده. همنجور که خود کاربر Heidich هم گفتن مهرها فارسی هست تو پاس ایرانی

  3. #563
    ApplyAbroad Hero ali.1361 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2010
    ارسال‌ها
    1,020

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    اصلاحیه قانون جدید شهروندی مربوط مدت اقامت از هفته آینده اجرایی میشه، 4 سال به 3 سال تقلیل پیدا میکنه

    https://www.canada.ca/en/immigration...ecitizens.html


  4. #564

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    باید در این مورد متن را به دقت خوند صفحه اول پاسپورت که مهر نداره
    من هم بخاطر دارم که در هیچ مقطعی از پروسه مهاجرت پاسپورتم را برای ترجمه ندادم این بار اول نیست که کپی صفحه اول پاسپورت را می خواهند
    File number : May 2006
    04/06/2013 : Passport request
    2013 /06/ 10: Visa



  5. #565

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط Heidich نمایش پست ها
    دوستان سلام
    در مورد سيتيزن شيپى سوال داشتم
    ١.ميخوام اخرين پاس رو كه چهار سال دارمش رو ترجمه كنم ، ايا احتياجى هستش كه قبلى رو هم ترجمه كنم ؟
    ٢. من ايلتس داشتم كه چهار ماه پيش منقضى شده ويكى ديگه هم دارم كه موقع اپلاى كردن واسه مهاجرت پنج سال پيش ? كفايت ميكنه وايا احتياجى هست به نامه از سر كار

    همون آیلتسی که دادید کفایت می‌کنه

    اگر مهر ایران، سوریه یا عربستان توی هر کدوم از پاسپرت‌هاتون خورده باید ترجمه بشن (فقط مهر، نه خود پاسپورت)
    کپی رنگی از تمام صفحات پاسپورت بگیرید و ببرید دارالترجمه، خودشون می‌دونن چیکار کنن
    من یکی دو صفحه قبل کامل توضیح دادم چیا ازتون می‌خوان روی پرونده

  6. #566

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط demandeur2006 نمایش پست ها
    باید در این مورد متن را به دقت خوند صفحه اول پاسپورت که مهر نداره
    من هم بخاطر دارم که در هیچ مقطعی از پروسه مهاجرت پاسپورتم را برای ترجمه ندادم این بار اول نیست که کپی صفحه اول پاسپورت را می خواهند
    دوست محترم... چیزی که آفیسر شخصن به ماها گفت این بود که فرودگاه‌های کانادا فقط ورود شما به کانادا رو ثبت می‌کنن... برای تاریخ‌های خروح، باید به به مهر ورود کشور مقصد رحوع بشه. و مهرهای فرودگاه ایران به زبان فارسیه.
    برای همین ترجمه‌ی مهرها رو لازم دارن که تاریخ ورود و خروح شما رو تایید کنن

  7. #567

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط .:HoDa:. نمایش پست ها
    دوست محترم... چیزی که آفیسر شخصن به ماها گفت این بود که فرودگاه‌های کانادا فقط ورود شما به کانادا رو ثبت می‌کنن... برای تاریخ‌های خروح، باید به به مهر ورود کشور مقصد رحوع بشه. و مهرهای فرودگاه ایران به زبان فارسیه.
    برای همین ترجمه‌ی مهرها رو لازم دارن که تاریخ ورود و خروح شما رو تایید کنن

    ممنون از پاسختون
    من امروز زنگ زدم دالترجمه ابراهیمی در تورنتو گفت فقط صفحاتی که مهر فارسی داره باید ترجمه شود

  8. #568

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط .:HoDa:. نمایش پست ها
    همون آیلتسی که دادید کفایت می‌کنه

    اگر مهر ایران، سوریه یا عربستان توی هر کدوم از پاسپرت‌هاتون خورده باید ترجمه بشن (فقط مهر، نه خود پاسپورت)
    کپی رنگی از تمام صفحات پاسپورت بگیرید و ببرید دارالترجمه، خودشون می‌دونن چیکار کنن
    من یکی دو صفحه قبل کامل توضیح دادم چیا ازتون می‌خوان روی پرونده
    واقعيتش دار الترجمه اطلاع نداشتن دقيقا كه كپى رنگى لازم هست يانه وحتى و اصرار داشت كه سياه وسفيد كافى هست
    به حر حال امروز كار ترجمه رو دادم بهش ، وازمن كپى رو نگرفت ودرواقع گفت نيازى نيست ، خودتون بفرستين همراه مدارك ومن
    تاجاىى كه ميدونم بايد ترجمه همراه كپى ضميمه بشه ،
    منتظرم تاببينم كارشون چى جورى هستش

  9. #569

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط Heidich نمایش پست ها
    واقعيتش دار الترجمه اطلاع نداشتن دقيقا كه كپى رنگى لازم هست يانه وحتى و اصرار داشت كه سياه وسفيد كافى هست
    به حر حال امروز كار ترجمه رو دادم بهش ، وازمن كپى رو نگرفت ودرواقع گفت نيازى نيست ، خودتون بفرستين همراه مدارك ومن
    تاجاىى كه ميدونم بايد ترجمه همراه كپى ضميمه بشه ،
    منتظرم تاببينم كارشون چى جورى هستش
    یکی دیگه از دوستای من هم که چند روز بعد از من رفته بود برای امتحان همین مشکل رو داشت. آفیسر براش یه نامه تایپ کرد که یا همون روز پاسپورت رو ترجمه کنه، یا با پست بفرسته براش.
    توی نامه دقیقن نوشته بود که کپی رنگی از تمام صفحات و ترحمه‌ی مهر‌های فارسی لازمه... شاید آفیسرهای مختلف جزییات متفاوتی بخوان.. ولی این چیزیه که من به چشم خودم دیدم

    ما بردیم دارالترجمه آقای حسین عندلیب توی نورت‌ون و همونحا براش ترجمه کردن
    http://www.motarjem.ca/Certified-Far...-%20Farsi.html
    کپی‌های رنگی رو هم با ترجمه seal کردن و تایید کرد که برابر اصله...

  10. #570
    ApplyAbroad Hero ali.1361 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2010
    ارسال‌ها
    1,020

    پیش فرض پاسخ : دريافت شهروندی کانادا

    نقل قول نوشته اصلی توسط .:HoDa:. نمایش پست ها
    خب... من امروز امتحانم رو دادم... چند تا مورده که لازم دونستم بیام اینجا بگم:

    ۱- داستان ترحمه‌ی مهرهای پاسپورت که ظاهرن در بعضی موارد لازمه!... من این مشکل رو نداشتم، ولی اونجا یه خانم دیگه بود که مهر فرودگاه ایران توی پاسش خورده بود و بهش گفتن ترجمه لازمه. ظاهرن فرودگاه‌های ایران، سوریه و عربستان تنها فروگاه‌های دنیا هستن که مهر ورود و خروحشون میلادی و به انگلیسی نیست. البته خیلی خوب بود برخوردشون و همه‌ی کار خانمه انجام شد، فقط بهش گفت برو ترجمه کن مهرها رو همین امروز بیار بده اینجا و هیچ تاخیری پیش نمیاد برات. نتیجه اینکه اگر مهر این سه تا کشور خورده تو پاستون، این ترجمه رو بفرستید با پرونده‌تون همون اول که دیگه نیازی به رفت و برگشت نباشه.

    ۲- هیچ لزومی نداره زودتر از ساعتی که روی نوتیس نوشته برید محل امتحان... به همه می‌گن منتظر باشید، بعد با هم و درست راس ساعت می‌برنتون توی اتاق امتحان. بعد از امتحان هم (که به طرز خنده‌داری آسون بود و ۵ دقیقه‌ای تموم شد!!) دوباره میاید همونجا که بودین می‌شینید و به نوبتی که امتحانتون رو تحویل دادید اسمتون رو صدا می‌زنن که برید مدارک رو تحویل بدید.... کلش از اول تا آخر اگر زود امتحان رو بدید نیم ساعت هم کار نداره... اما اگر امتحان رو دیر تحویل بدید یه ۲-۳ ساعتی اسیری داره. من نفر دوم برگه‌م رو دادم... فوری هم صدام زد و یه ده دقیقه باهام حرف زد و مدارک رو جک کرد و تموم شد.

    ۳- طبق چیزی که گفتن، حدود ۳-۵ ماه طول می‌کشه تا برای مراسم سوگند دعوت بشیم!!!! البته با سرعتی که برای امتحان دعوت کردن، من شدیدن امیدوارم اینم چند هفته‌ای انجام بشه و خلاصمون کنن!

    خلاصه که اینم از امتحان شهروندی! من حدود ۲۰۰ تا تاریح و اسم آدم و جنگ و مدال گرفته‌ها و مخترع‌ها و زیر و بم کانادا رو حفظ کرده بودم، اونوقت سوال داده بودن که: معنی والنتیر بودن چیه؟ جوابش این بود که محانی بری به ملت کمک کنی

    یا از همه سوالا خنده‌دارتر این بود که Rememberence Day برای چیه؟
    ۱- برای اینکه کشورهای دیگه کانادا رو یادشون بمونه
    ۲- برای اینکه کانادا کشورهای دیگه رو یادش بمونه
    ۳- برای اینکه مردم کانادا یادشون بمون مالیاتشون رو بدن!!!
    ۴- برای یادبود کشته‌شده‌های جنگ

    خلاصه که اگر امتحان دارید الکی دلتون شور نزنه... خیلی آسونه!
    سوالهایی که آفیسر ازتون کرد راجع به چی بود؟


برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •