سلام دوستان عزیز،
فکر میکنم ایجاد همچین تاپیکی یکی از الزامات یادگیری بخش writing و حتی speaking هست.
افراد زیاد در اطراف میبینیم که پیام خصوصی میدن، زنگ میزنن و گله میکنند که با وجود دانستن لغات و گرامر مناسب نمیتونن انگلیسی فکر کنند و بنویسند. در واقع این افراد دنبال این هستند که دقیقا فارسی رو تبدیل به انگلیسی کنند، در نتیجه هیچ وقت از رایتینگشون راضی نیستند.
برای این منظور باید expression و phrase های مهم استخراج بشن، این عبارات در واقع معادل های فارسی دارند که حتی خیلی هاشون میتونه به idiom هم نزدیک باشه. خوبیه یادگیری این عبارات،، انگلیسی فکر کردن و نوشتن هستند. این عبارات مستقل از موضوع انشا و یا گفتمان، در هر جایی قابل استفاده هستند.
از این رو این تاپیک رو ایجاد کردم که به طور منظم عبارات مهمی که دارم و یا در حال استخراجشون هستم رو قرار بدم.
امیدوارم دوستان با نوشتن و تمرین این عبارات، انگلیسی تر فکر کنند:
---
شماره 1 - نقاط ضعف و قوت یک مسئله
خیلی جاها میخواین بگیم خوبی یا بدی یک چیزی بیشتر از اون یکی هست و یا ایراد/نقطه قوت اساسی یک روش رو معرفی کنیم،
جملات سودمند:
پس این کلمه outweigh کلمه ی کلیدی هست، در مثال اول نقاط مثبت مهمتر و در دومین عبارت برعکس ، نقاط مثبت overwhelm شده با مشکلاتThe advantages of this procedure largely outweigh the disadvantages
From my point of view, the benefits are outweighed by the drawbacks
حملات زیباتر:
جمله ی سودمند دیگر:This is something of a pitfall/disadvantage
The main limitation/downside/shortfall of
A serious criticism of X is
This is still considerable ambiguity with regard to
A major source of unreliability in this approach used to...
Inevitably there are some problems due to
جمله ی اولی باز برای نشان دادن نقطه قوت که سر تر (comes first) چیز دیگه ای هست استفاده میشه.have a distinct advantage over
But the main problem here lies in finding
مثال دوم معرفی یک ایراد و یا یک مشکل است.
جملات سودمند دیگر:
اگر بخواین بگین یک نقطه ضعف مانع یک کار دیگه میشه معمولا این جمله رو استفاده میکنیم:
جملات دیگر:This weakness impelled us to develop a
نتیجه و یا پیامد چیزی در نظر گرفته نشود:
نتیجه ی منفی:without considering what might happen as a result
جملات دیگر:lead sb/sth to conclusions that are not true
If it happened, they would be exposed to many difficulties such as
بخواین به این اشاره کنیم که هیچ سودی در این کار نیست:
جملات سودمند دیگر:There is no point in (verb+ing)
There is no point in having a beautiful wife
یا :
It's no use (verb+ing)
یا:
It's (not) worth + (verb+ing)
It's worth seeing this movie
یک فرد و یا مسئله کمک چندانی نمیتونه بکنه:
....It is well outside of this area and I do not think it will be much help as far as
اما قسمت مهم،
یعنی حل یک مسئله:
ادامه دارد.It approaches problems from unique perspectives
I believe that they have found an innovative solution to
This approach calls into question/takes a new look at
ارادتمند
امیرحسین
علاقه مندی ها (Bookmarks)