''مهر های تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران''
Stamp . Department of Official Translator's Affairs of the Judiciary of the islamic republic of .jpgStamp . Ministry of Foreign Affairs . Registration and Personal of the Islamic republic of Iran,.jpg
بسیار خب، آقایون و خانم ها،
همگی احتمالا با این دو تا مهری که اینجا آپلود شده آشنایید . اگه یه نگاهی به مدارکتون بکنید که به تاییدِ وزارت امور خارجه و دادگستری رسیده باشه، این مهر ها رو می بینید.
خب تو این مهر ها چی نوشته شده: (ببخشید به انگلیسیه)
. مهر دادگستری یا به اصطلاح اداره امور مترجمان رسمی قوه قضایه:
.Only the authenticity of the seal and signature of the Official Translation is certified
.This certification
does note include confirmation of the accuracy of the translation and
the authenticity of the translated document
Department of Official Translator's Affairs of the Judiciary of the Islamic republic of Iran
. مهر وزارت امور خارجه:
.The authenticity of the seal & Signature marked(x) is certified
without any consideration to the content
خب، میبینید که آقایون در وزارت امور خارجه و دادگستری ،خیلی زحمت کشیدن و عملا بدون تاییدِ هیچ چیز ، یه مهرِ تایید روی همه چیز میزنن.!!!!! که برای اروپایی ها از جمله اتریش مسلما کافی نیست که حق هم دارن. و این مشکل اصلیه این داستانِ تاییدِ مدارکه. برای همین اتریش یه مهر معتبرتر می خاد، که صحت مدرک فارسی رو تایید کنه، که خب با توجه به این سیستم ایران که تو تمام مهرها هیچ مسئولیتی پذیرفته نمی شه فعلا بلا تکلیفه. مگه اینکه براش یه فکری بشه یا هر شخص خودش به دنبال معتبر کردن مدارکش بره که فعلا نمی دونم چطور می شه این کارو کرد.
علاقه مندی ها (Bookmarks)