نمایش نتایج: از شماره 1 تا 4 , از مجموع 4

موضوع: two official transcripts

  1. #1
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2007
    ارسال‌ها
    90

    پیش فرض two official transcripts

    سلام
    در سایت بعضی دانشگاه ها می نویسن که 2 تا official transcript میخوان، سوالم اینه که:
    1-این دو تا منظور یکی فارسی و یکی انگلیسیه یا این 2 تا یکی مربوط به graduate school و دیگری برای departmente؟
    2-با فرض صحت گزینه ی دوم، اگه فارسی هم بخوان، باید از فارسی هم دو کپی بهشون داد یا یکی؟
    3-این که اینا نمرات رو seal شده میخوان، برای من که دانشگاه فقط مدرک فارسی میده، مدرک انگلیسی رو دار الترجمه seal میکنه یا دوباره باید برم دانشگاه؟ ???
    Fear is the main source of superstition, and one of the main sources of cruelty. To conquer fear is the beginning of wisdom.

  2. #2
    ApplyAbroad Champion
    vahid1982 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2007
    ارسال‌ها
    1,603

    پیش فرض پاسخ : two official transcripts

    خیر در واقع یعنی 4 تا. 2 تا از کارنامه لیسانس و 2 تا از کارنامه فوق
    دارالترجمه خودش کارنامه فارسی رو ضمیمه ترجمه میکنه.
    وقتی ترجمه کردی ببر دانشگاه seal کنه
    فرومایگان، از خطاها و لغزشهای دیگران لذت میبرند.
    شوپنهاور

  3. #3

    پیش فرض پاسخ : two official transcripts

    من دانش‌نامم رو ترجمه کردم ولي تو پاکت دارالترجمه فرستادم، ايرادي داره؟ حتما بايد تو پاکت دانشگاه مي‌فرستادم؟
    ...Spend each moment perfecting the next, not correcting the last

  4. #4
    Member BehnoushHajian آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    رشته و دانشگاه
    بیوتکنولوژی، دانشگاه شیراز-دانشگاه بوعلی سینا
    ارسال‌ها
    414

    پیش فرض پاسخ : two official transcripts

    منم یکی دوجا اپلای کرده بودم که دوتا میخواستن. من پرسیدم با ایمیل کاملا برام توضیح دادن. منظور دو تا ست کامل هست یکی برای دپارتمان یکی برای graduate school. آدرساشون هم با هم فرق میکنه و به دو ادرس جدا باید بفرستید اما میتونید موقع پست هر دو رو یکی کنید که هزینه یک بار پست رو بدید. من همینکارو کردم و هر ست رو اول جدا توی یه پاکت پستی برام گذاشت و ادرس دقیق هر کدوم رو نوشت بعد هر دو رو تو یه پکیج بزرگ تر گذاشت.
    من اینجا زاده شدم، که اسب هایش همه بی تابند، دخترانش آرام، من خندیدن با چشمان تر را اینجا آموختم، من زائر دائم این خاکم که زادگاه من است، و عاشق امربر این خاکم که میهن من است، این سرزمین معطر، با آتش و خشم و گناه و درد، سرزمین مقدس من است...

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •