you can find a lot of examples and useful sentences in Advanced Oxford Dictionary. I recommend it highly especially if used with its software availabe in bookstores.
you can find a lot of examples and useful sentences in Advanced Oxford Dictionary. I recommend it highly especially if used with its software availabe in bookstores.
سلام simon عزیز! خوشحالم که برگشتی !
در مورد دیکشنری به نظر من تا میتونی از دیکشنری های فارسی- انگلیسی استفاده نکن. انگلیسی - انگلیسی خیلی به نظر من بهتر جواب میده. من oxford رو پیشنهاد میکنم. جون با مثال کلمات خیلی بهتر تو ذهن میمونن.
موفق باشی...
بدون مرز و محدوده / وطن یعنی همه دنیا...
من cd دیکشنری Macmillan رو پیشنهاد می کنم. علاوه بر اینکه تلفظ با human voice به صورت امریکایی و بریتیش داره، شما می تونید یه لیست از لغتهایی که بلد نبودید توش بسازید (مثل کارتهای کاپلان). مثال هم داره و خلاصه چیز کاملیه.
I've got a little black book with my poems in / got a bag with a toothbrush and a comb in / when I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in.
As far as my own experience is concerned the "Longman Dictionary of Contemporary English " is the BEST. As there are lots of phrases and sentences related to a particular word. Almost all usages of each word can be found. This dictionary is also companion with a very useful CD. Try it and enjoy of not getting bore!
[color=Blue]جاهلان را همه شربت ز گلاب و قند است قوته دانا همه از خون جگر ميبينم[color/]
چرا هیچ کس یه دیکشنری انگلیسی - فارسی معرفی نمکنه؟ اخه معنی لغات اینجوری دقیقتر نسیت؟
هنوزم باسم سوال که چرا English-English?
مشکلی نست که آسان نشود مرد آن است که هراسان نشود
بخاطر اینکه اگه بخواید انگلیسی تون قوی بشه باید انگلیسی فکر کنید و با دیکشنری انگلیسی به فارسی در واقع یه مترجم می شید. تازه با دیکشنری انگلیسی به انگلیسی دایره لغتتون رو وسعت میدید و یواش یواش فرق و کاربردهای لغاتی رو که هم معنی به نظر میان می فهمید. همچنین می تونید مطمئن باشید معانی تا حد زیادی درستن. تازه خیلی از دیکشنریها ریشه کلمه رو می ذارن و اجزای کلمه رو با نقاطی که بینش می ذارن مشخص می کنن که همه اینا کمک می کنه با روح زبان آشنا بشید. حتی بهترین دیکشنری های انگلیسی به فارسی یه همچین قابلیتی ندارن یا کمتر دارن.
من نمیتونم به معانی برداشتیم از انگلیسی - انگلیسی اعتماد کنم! شاید همه این جورین! اما من مشکلم اعتماد به معنی کلمه است؟ چکار کنم؟ :
مشکلی نست که آسان نشود مرد آن است که هراسان نشود
با سلام به همه اساتید،
من دنبال یک دیکشنری خوب و جامع می گردم که در ضمن American English باشه. شما کدام را معرفی می کنید.
با تشکر
Webster هم Dictionary خوبيه كه كاملاً American English هست. نرم افزارش هم خيلي خوبه تلفظش هم عاليه.
Don't be afraid that your life will end;
be afraid that it will never begin
ديكشنري Long Man كامپيوتري (كامل ترين sourceاي كه تا به حال ديدم)كه از دوستم گرفتم و نمي دونم ديگه چه جوري ميشه تهيش كرد ;D
علاقه مندی ها (Bookmarks)