Eissa ی عزیز,
میدونم شما در زمینه ی توییت کردن خیلی فعالید و ممنون
ولی راستش رو بخواهید الان وقتی وارد شدم تا توییت کنم دیدم شما دو تا توییت به زبان فارسی گذاشتید, به من دو حس نچندان خوشایند دست داد
1) توییتر مال آقای وزیر و شما دو توییت به زبان فارسی گذاشتید از این توییتها این گونه میشه استنباط کرد که شما دوست ندارید آقای وزیر بدانند شما چه نوشتید وبه نوعی در گوشی حرف زدن (که خیلی خوشایند نیست) ضمنا برای ایشون پیدا کردن یک مترجم فارسی زبان در اداری مهاجرتشون خیلی کار سختی نیست.
2) وقتی از کلماتی مانند مسخره کردن استفاده میکنید خواننده فکر می کنه شاید کسی جایی واقعا چنین قصدی داشته, کامنت شما باعث شد من خودم در متنهای بچه ها دنبال این گونه عبارتها بگردم.
من اگر جای شما بودم (شاید بهتر بود) این دو کامنت رو از اونجا حذف می کردم چون وقتی به یک نفر چنین احساسی رو منتقل میکنید شاید به بعدی هم منتقل بکنید.
شاید بهتر باشد اینگونه انتقادهای شما در این فروم نوشته شود, مطمئنا همه می خوانند
لطفا از صحبتهای من ناراحت نشوید من قصد بدی ندارم![]()
علاقه مندی ها (Bookmarks)