صفحه 76 از 143 نخستنخست ... 26666768697071727374757677787980818283848586126 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 751 تا 760 , از مجموع 1421

موضوع: راهکارهای یادگیری لغات

  1. #751
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2012
    ارسال‌ها
    82

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    سلام دوستان

    بنده کتاب های 504، essential words و 1100 رو خوندم ولی بازهم احساس می کنم لغات خیلی خیلی زیادی وجود دارند که من بلد نیستم! مثلا جدیدا برای تقویت لیسنینگم انیمیشن میبینم و لغاتشون رو هم با استفاده از anki یادداشت می کنم. اما خیلی لغت جدید میبینم توی این انیمیشن ها و فیلم ها. این اساتیدی که زبانشون خوبه و نمره بالا گرفتند و اسپیکینگ و لیسنسنگ قوی دارند، چقدر لغت یاد گرفتید شما؟

    با تشکر پیشاپیش و فراوان از شما

  2. #752
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط sjjd نمایش پست ها
    سلام دوستان

    بنده کتاب های 504، essential words و 1100 رو خوندم ولی بازهم احساس می کنم لغات خیلی خیلی زیادی وجود دارند که من بلد نیستم! مثلا جدیدا برای تقویت لیسنینگم انیمیشن میبینم و لغاتشون رو هم با استفاده از anki یادداشت می کنم. اما خیلی لغت جدید میبینم توی این انیمیشن ها و فیلم ها. این اساتیدی که زبانشون خوبه و نمره بالا گرفتند و اسپیکینگ و لیسنسنگ قوی دارند، چقدر لغت یاد گرفتید شما؟

    با تشکر پیشاپیش و فراوان از شما
    هیچ متر و معیاری وجود نداره که چند تا باید بدونید. چند وقت پیش توی یکی از وب سایت های معتبر امریکایی برای آموزش زبان انگلیسی، دیدم که نوشته یک native بسته به سن و تحصیلات و میزان مطالعه، میتونه بین 20 تا 45 هزار لغت بدونه. همین الان توی یکی دو تا سایت دیگه چک کردم، قاطبۀ جواب ها زیر 20 هزار تا لغت هست.
    گفته میشه که شکسپیر بیش از 30 هزار لغت در آثارش استفاده کرده.

    حالا مطالب بالا مقایسه بشه با 165 هزار مدخلی که در یکی از دیکشنری های بنده توی کامپیوترم وجود داره!!!

    شما برای تقویت لیسنینگ و اسپیکینگ، بهتره روی منابع هدفمند زوم کنید. لزومی نداره هر چی توی انیمیشن استفاده میشه، به درد تافل بخوره. اتفاقاً برعکس، تافل اینترنتی بیش از پیش محتواش scientific هست و شما بهتره متون مرتبط رو بخونید و بشنوید. توی فیلم و موسیقی، زیاد پیش میاد از idiom & slang و زبان محاوره ای استفاده بشه. شما برای موفقیت در آزمون، بهتره روی منابع آزمونی تمرکز کنید و هر موردی توی اونها دیدید و شنیدید که نمیدونید، سراغ یادگیری برید.

    بعد از آزمون و زمانی که بخواید انگلیسیتون به طور کلی برای زندگی در کشور انگلیسی زبان تقویت بشه، فیلم و سریال و موسیقی هم میتونه خیلی به درد بخوره.
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

  3. #753
    Junior Member spring64 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    ارسال‌ها
    93

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط sjjd نمایش پست ها
    سلام دوستان

    بنده کتاب های 504، essential words و 1100 رو خوندم ولی بازهم احساس می کنم لغات خیلی خیلی زیادی وجود دارند که من بلد نیستم! مثلا جدیدا برای تقویت لیسنینگم انیمیشن میبینم و لغاتشون رو هم با استفاده از anki یادداشت می کنم. اما خیلی لغت جدید میبینم توی این انیمیشن ها و فیلم ها. این اساتیدی که زبانشون خوبه و نمره بالا گرفتند و اسپیکینگ و لیسنسنگ قوی دارند، چقدر لغت یاد گرفتید شما؟

    با تشکر پیشاپیش و فراوان از شما
    به نظر من اگر شما بخواید برای تافل بیش از این سه کتاب و تا به این حد سر یادگیری تمام لغاتی که میبینید و میشنوید حساس باشید، هیچوقت فرصت نمیکنید از بحث یادگیری لغت خارج بشید و بیاید تمرکزتون رو بذارید رو یادگیری اسکیل های تافل. من اسپیک 27 و لیسنینگ 29 شدم و اون موقع کتاب 1100 رو اصلا نخونده بودم.البته شاید اگر میخوندم میتونستم تو ریدینگ بهتر عمل کنم. به هر حال این مقدار لغت براتون کافی هست، بیشتر از این اگر وقت صرف یادگیری لغات کنید از مسیر اصلیتون جا میمونید و ممکنه از ادامه ی راه دلسرد بشید. چه بسا اینکه من هم سال گذشته که میخواستم تافل امتحان بدم تو چندین دفترچه هر چی لغت میدیدم مینوشتم و سعی میکردم تنها به 504 و 450 لغت تافل اکتفا نکنم. متاسفانه (حالا شاید فقط برای من اینطور بود) این باعث شد اصلا تو زمانی که برای خودم اختصاص داده بودم که امتحان بدم نرسم منابع رو بخونم و در نهایت از شرکت در امتحان منصرف شدم. امسال که سه ماه برای تافل خوندم ابدا نگاهی به اون دست نوشته های لغت نیانداختم، فقط دو کتاب اولی که شما گفتید رو خوندم و تمرکزم رو گذاشتم رو منابع اصلی امتحان و نهایتا هم نمرم خیلی خوب شد. ثانیا نمیدونم چرا اشاره کردید به لیسنینگ و اسپیکینگ...این دو بیشتر مهارت شنیداری شما و نوت برداری صحیح و صحبت کردن شما رو میسنجند و به دانش لغت در حد 1100 اصلا احتیاج ندارند. مگر بخش ریدینگ که 1100-اون هم ممکنه، البته نه بیشتر از خوندن متون متنوع- به شما کمک کنه.
    If you're going to San Francisco, Be sure to wear some flowers in your hair




  4. #754

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    با سلام به نظر بنده این روش زیاد جالب نیست چون سبب فکر کردن به کدینگ شده وبعد از حفظ لغت زمان درک لسنینگ شما فوق العاده افت میکنه

  5. #755

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط soniasa نمایش پست ها
    درسته. حفظ یک لغت در ذهن بسیار استاتیک هست ولی استفاده از لغت در قالب متن در یادگیری موثر اون خیلی بهتره. ولی سوال اینه که آیا کتابی به طور مدون هست که به طور مثال لغات 504 و همینطور لغات Essential رو با متون آموزش بده؟

    آیا کسی سراغ داره؟
    دقیقا
    منم دنبال همچین کتابی هستم که اومده باشه کلمات تافل و چی ار ای را در متن های مفیدی آموزش بده
    این جور کتابی می تونه خیلی مفید باشه
    کسی می تونه راهنمایی کنه؟

  6. #756
    Global Moderator

    Simon آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2007
    ارسال‌ها
    16,556

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط Hamedshaho1 نمایش پست ها
    دقیقا
    منم دنبال همچین کتابی هستم که اومده باشه کلمات تافل و چی ار ای را در متن های مفیدی آموزش بده
    این جور کتابی می تونه خیلی مفید باشه
    کسی می تونه راهنمایی کنه؟
    سلام
    اکثر کتابها از جمله 1100 و 504 و 400 و اسنشیال از متون برای اموزش استفاده کردند. اصلا یادگیری لغت خارج متن کار عاقلانه و پایداری نیست.
    شادزی
    اطلاعیه مهم در بخش آمریکا
    اطلاعیه مهم در بخش کانادا

    شبیه ساز آزمون تافل را از کجا دانلود کنیم؟
    از پاسخ دادن به پیام خصوصی یا پیام بازدید کننده ایی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.

  7. #757

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    کتاب 504 بنظر من کتاب خوبی نیست، روان نیست، جمله هایی که بکار می بره کوتاه و اغلب دارای بار معنی متفاوتی از معنی گفته شده یا اصلی کلمه هست. من اگر یک متن بخونم بهتر واژه ها توو ذهنم می مونه تا یک تک جمله.
    یک کتابی که محوریت متن داشته باشه (یعنی محوریت کلمه و تک جمله نباشه مثل 504) کسی سراغ داره؟

  8. #758
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط fal نمایش پست ها
    کتاب 504 بنظر من کتاب خوبی نیست، روان نیست، جمله هایی که بکار می بره کوتاه و اغلب دارای بار معنی متفاوتی از معنی گفته شده یا اصلی کلمه هست. من اگر یک متن بخونم بهتر واژه ها توو ذهنم می مونه تا یک تک جمله.
    یک کتابی که محوریت متن داشته باشه (یعنی محوریت کلمه و تک جمله نباشه مثل 504) کسی سراغ داره؟
    سلام

    Varbal advantage از این نظر شاید بیشتر باب میل شما باشه... ولی نکته اینجاست که کلمات اون به طور کلی سنگین تر از 504 هستند... اگه برای تافل در حال آماده شدن هستین عملا کلمات اون ممکنه خیلی کم به دردتون بخوره... ولی GRE رو تا حدی خوب پوشش میده.

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  9. #759
    Junior Member spring64 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    ارسال‌ها
    93

    Post پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    یک راه ساده برای پیدا کردن لغات مشترک کتاب های لغت (از جمله 1100، 800، Word Smart، Verbal Advantage، و ...) و حذف لغات مشترک منبع اول از منبع دوم

    1- به سایت کوئیزلت برید و وارد حساب کاربری خود شوید ( داشتن حساب کاربری به منظور عضویت در class های این سایت که گاهاً حاوی تعدادی از دسته لغات کتاب های لغات پرکاربرد هستند، توصیه میشود!). به عنوان مثال پس از لاگین در سایت، در این کلاس عضو شوید. (عدم شرکت در این کلاس که به عنوان مثال ذکر شد و یا عدم تشکیل حساب کاربری به منزله ی عدم دسترسی به دسته لغت ها نیست/ اگر دقت کنید در صفحه ی اول سایت، حتی اگر لاگین نکرده باشید، قادر به سرچ بین دسته لغات هستید. منتها لااقل من به این نتیجه رسیدم که با این ترتیب به دسته لغات قابل اعتماد تری دسترسی پیدا میکنم!)

    2- پس از عضویت در سایت و وارد شدن به صفحه ی کلاس و فرستادن درخواست شرکت در کلاس، همینطور که در اینجا میبینید، کتاب 1100 بارونز در قالب 46 دسته مجزا (1100-Week 1 الی 1100-Week 46) و یا بصورت یکجا (1100- All Weeks) در لیست وجود دارد. اگر مانند این مثال، کتاب مورد نظر شما در یک دسته قرار دارد (1100- All Weeks)، دسته ی مورد نظر را انتخاب کرده و در صفحه ی جدید باز شده،در نوار بالای صفحه (زیر عنوان دسته ی لغت) در سمت چپ، بر روی گزینه ی more tools و سپس export کلیک کنید.

    پینوشت: در صورتیکه کتاب انتخابی شما در یک دسته قرار ندارد (برای مثال کتاب Verbal Advantage)، با هر دسته به عنوان یک کتاب برخورد کنید ( پس در این مورد به فرض Verbal Advantage Level 1) را انتخاب کنید. در صفحه ی جدید باز شده، در نوار بالای صفحه (زیر عنوان دسته ی لغت)، در سمت چپ، بر روی گزینه ی more tools و سپس combine کلیک کنید. صفحه ی جدید باز شده حاوی سه ستون است. ستون سمت چپ حاوی دسته لغت انتخابیِ فعلیِ شماست (فعلا یک دسته!) و ستون سمت راست حاوی تمامی دسته لغات موجود در این کلاس میباشد. برای ترکیب تمامی دسته لغات کتاب مورد نظر، تمامی دسته لغات بعدی کتاب را به لیست ستون سمت چپ اضافه کنید ( در این مثال، Verbal Advantage Level 2 را با اسکرول در ستون راست صفحه پیدا کنید و شکلک + رو به روی Verbal Advantage Level 2 را انتخاب کنید). مشاهده خواهید کرد که این دسته، به دسته لغت (لغات) ستون سمت چپ صفحه اضافه میشود. این کار را تا اتمام تمامی دسته لغات کتاب مورد نظر ادامه دهید. پس از پایان این کار، کشوی انتخابی زیر دسته لغات ستون سمت چپ صفحه را انتخاب کنید و گزینه ی Export را پیدا کنید و بر روی Go کلیک کنید.

    3- در صفحه ی export، تمام لغات را انتخاب (Ctrl+A) و کپی کنید و در یک سلول فایل Exel مایکروسافت آفیس پیست کنید. sheet اکسل حاوی دو ستون A و B خواهد بود. Sheet مورد نظر را در صفحه ی اکسل با عنوان کتاب نامگذاری کنید (rename) و ستون سومی به این شیت اضافه کنید و نام کتاب را (در اینجا Verbal Advantage) در مقابل تمام ردیف ها (لغات) اضافه کنید ( به این ترتیب که نام کتاب را در سلول اول این ستون تایپ کنید و از گوشه ی سلول اول، به سمت انتهای این ستون و تا آخرین ردیف لغات با نگه داشتن کلید چپ موس بکشید تا این کلمه در تمام سلول های ستون سوم پیست شود) _ این مرحله فقط برای عدم سردرگمی در تشخیص لغات مربوط به یک کتاب هست هنگامیگه لغات کتاب دوم در ادامه ی این لیست در شیت دیگری پیست میشوند.

    4- برای کتاب دوم هم این مسیر (شماره ی ا الی 3) را طی کنید و sheet جدیدی (با عنوان یا نام کتاب مورد نظر- مثلا 1100) در فایل اکسل ایجاد کنید. به این ترتیب، در این مرحله باید یک فایل اکسل شامل دو sheet مربوط به دو کتاب مورد نظر خود را داشته باشید.

    5- sheet سومی در فایل اکسل ایجاد کنید ( این شیت برای حذف لغات تکراری از کتاب دوم و به دست آوردن لیست لغات غیر تکراریِ شماست). در صورتی که ابتدا کتاب A را مطالعه کردید و میخواهید لغات مشترک این کتاب را از لیست لغات کتاب B حذف کنید، ( برای مثال اول کتاب 1100 را مطالعه کردید و میخواهید لغات مشترک این کتاب از لیست لفات کتاب Verbal Advantage حذف شود) در sheet سوم، ابتدا تمام لغات کتاب A را پیست کنید (هر سه ستون مربوط به sheet کتاب A) و در ادامه تمام لغات کتاب B را پیست کنید. سپس، به منوی Data ی فایل اکسل رفته و گزینه ی Remove Duplicates را انتخاب کنید. در پنجره ی باز شده، فقط ستون اول (A) تیک خورده باشد.
    به این ترتیب، 172 لغت مشترک بین کتاب های 1100 و Verbal Advantage پیدا شد و این لغات مشترک از کتاب دوم یعنی Verbal Advantage حذف شد.
    در این مرحله تمام لغات کتاب Verbal Advantage را از این شیت کپی کنید و به شیت جدیدی انتقال دهید و ستون سوم (حاوی نام کتاب) را برای مراحل بعدی حذف کنید.

    ++ این دسته کارت جدید در فایل اکسل رو میتونید به برنامه ی jmemorize ایمپورت کنید (File/ Import/ Comma Separated Values) و از jmemorize به آنکی وارد کنید.


    برای انتقال مستقیم از اکسل به آنکی:

    Importing an Excel File into Anki
    When your exel file is ready, and you want to import it into Anki, you have to carefully do these steps
    :
    File > Save As

    "From the “Save as type” dropdown menu, select “Unicode Text *.txt

    Then open Notepad

    File > Open

    "You MUST change the “Encoding” on the dropdown menu to “Unicode

    Then File > Save As

    "Change the “Encoding” on the dropdown menu to “UTF-8

    "Click “Save

    Your file is now in “UTF-8” format and ready to import

    به عبارت دیگه، اول فایل اکسل رو با فرمت Unicode Text ذخیره کنید (از پنجره ی save as گزینه ی other formats رو انتخاب کنید تا کشوی save as type رو ببینید و Unicode Text رو انتخاب کنید). این فایل رو بوسیه ی نوت پد باز کنید. با کلیک راست بر صفحه ی نوت پد، Show Unicode Control Characters رو انتخاب کنید و فایل رو هنگام سیو کردن روی UTF-8 قرار بدید. الان این فایل آماده ی ایمپورت به آنکی ویندوز هست.
    ویرایش توسط Simon : June 12th, 2014 در ساعت 11:53 PM دلیل: درخواست کاربر-لینک سایت های دیگر
    If you're going to San Francisco, Be sure to wear some flowers in your hair




  10. #760
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2013
    ارسال‌ها
    11

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    لطفا یکی به سوال من پاسخ بده: بهترین راه برای یاداشت کردن معنای لغت کدوم انگلیسی یا فارسی؟ اگر انگلیسی است چکار کنم وقت زیادی برای پیدا کردن یک لغت هم معنی آن تلف نشه؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •