



اطلاعیه در خصوص افزایش هزینه تمبر ترجمه رسمیبا سلام مجدد خدمت تمامی دوستان
...
من امروز با یکی از دوستانم در دارالترجمه صحبت میکردیم
از عید امسال (فروردین ۹۳) ٬ قیمت تمبر دادگستری برای ترجمه مدارک از ۱۰۰۰ تومن به ۲۰۰۰۰ تومن افزایش پیدا کرده
تمبر وزارت امور خارجه هم به ۶۰۰۰۰ تومن افزایش پیدا کرده
و ضمضمه هایی شنیده میشه از اینکه قرار تمبر دادگستری باز هم گرونتر بشه
دوستان اگر میخوان مدارکشون رو ترجمه کنند ٬ زودتر اقدام کنند قبل از اینکه مجبور بشیم چند میلیون پول ترجمه چند برگ مدارک رو به دادگستری بدیم
موفق باشید
سلام،ممنون بابت پاسخهایی که ارائه می کنید
گفته بودید برای پاسخ به سئوالmilitary specialtyدر بخش military به سایتی که معرفی کرده اید رجوع کنیم. امّا در این سایت فقط به درجه بندی ها(مثلاً سرباز و ظیفه، یا ستوان یا...) اشاره شده است. آیا همسر من که در سپاه خدمت کرده و در بخش ستاد مشترک،کار دفتری داشته می تواند برای پاسخ بهmilitary specialty بنویسدofficial work یا خیر؟اگر جواب دیگری برای این سئوال وجود دارد لطفاً راهنمایی بفرمائید....با سپاس.
در ضمن ایشان سرباز وظیفه،و بدون درجه بوده اند.
ویرایش توسط shadabsh : May 20th, 2014 در ساعت 11:14 PM




اطلاعیه در خصوص مدارک مورد نیاز برای روز مصاحبهباز هم سلام
...
دوستان تصمیم گرفتم توی این فضای پیش اومده و اینهمه حجم سوالات یه پست بذارم برای رفع بیشتر ابهامات
اول میخوام لیست مدارک مورد نیاز رو برای روز مصاحبه توضیح بدم تا مابقی توضیحاتم :
مدارک اجباری :
۱ . شناسنامه (ترجیحا ازین شناسنامه های جدید)
۲ . کارت ملی (ترجیحا کد پستی پشتش ٬ کد پستی محل سکونت فعلیتون باشه که توی ۲۶۰ زدید)
۳ . کارت پایان خدمت یا معافیت (ترجیحا تبدیل شده به کارت های الکترونیکی)
۴ . سند ازدواج
۵ . مدارک تحصیلی شخص برنده (دیپلم و پیش دانشگاهی حتما+مدارک دانشگاهی)
۶ . مدارک مالی (پرینت لاتین حسابتون با ذکر نرخ ارز روز + سند خونه و ماشین و ...)
۷ . دو قطعه عکس
...
مدارک اختیاری (برای محکم کاری همراهتون باشه بد نیست) :
۱ . گواهی عدم سوپیشینه افراد درون کیس
۲ . ریز نمرات دیپلم ٬ پیش دانشگاهی و مقاطع دانشگاهی
۳ . مدارک تحصیلی همراهان برنده اصلی
۴ . مدارک اشتغال به کار (کار فعلی) افراد داخل کیس
...
چند نکته :
۱ . از سند ازدواجتون ٬ نیاز به دو نسخه ترجمه دارید
۲ . برای روز مصاحبه ٬ اصل مدارک مذکور + یک نسخه ترجمه رسمی آنها (منهای سند ازدواج) + یک نسخه کپی از اصل و ترجمه مدارک (به نظر من با توجه به گرون بودن کپی در ترکیه ٬ ترجیحا دو نسخه ببرید)
خب حالا پیشنهاد برای رفع بیشتر ابهامات اینه دوستان :
شما اول تا آخر برای مصاحبتون باید این مدارک رو ترجمه کنید
از طرف دیگه هم احتمال میره که هزینه تمبر ترجمه رسمی باز هم افزایش پیدا کنه
از طرفی وقت هم که دارید برای تکمیل فرم DS-260
در نتیجه عقلانی تر به نظر میرسه که قبل از تکمیل نهایی فرمتون ٬ مدارکتون رو بدید ترجمه و مطابق اونها ٬ فرمتون رو پر کنید
شاد و موفق باشید
ویرایش توسط ahr270 : May 20th, 2014 در ساعت 11:53 PM




با سلام مجدد
اولا من حتما توصیه میکنم که کارت پایان خدمت همسرتون رو بعد از الکترونیکی کردن بدید ترجمه
دوما توی همون لینکی که داده بودم خدمتتون ٬ درجه و محل خدمتشون که مشخصه
فقط در مورد رشته (military specialty) همونofficial work رو بنویسید البته به نظر منAdministrative work به نظر بهتر میاد
موفق باشید
















علاقه مندی ها (Bookmarks)