صد درصد! شما باید فقط و فقط طبق برگه مخصوصی کهphysicianapply میگه یعنی certification requirement PDF کپی برابر اصل کنید و فقط به انگلیسی! دانشگاه میتونه این کار رو انجام بده ولی با دردسر همراه هست. ولی دارالترجمه نمیتونه این کار رو انجام بده یعنی قابل قبول برای mcc نیست. اگر اون جمله رو در آخرترجمه هم بیاره یعنی صفحه آخرترجمه فکر کنم مشکلی نباشه : I attest that this is a TRUE TRANSLATION OF THE ATTACHED DOCUMENT

نقل قول نوشته اصلی توسط fshamim نمایش پست ها
دوستان سلام. با تشکر از اطلاعات خوبی که در اختیار بقیه قرار می دهید. من تمام پستها را خوندم ولی هنوز نفهمیدم که سفارت نیوزیلند نقشش چی هست. خوب وقتی دانشگاه مدارک را کپی برابر اصل می کند یا اگر هم نکرد دارالترجمه می تونه اینکارو انجام بده دیگه چه نیازی به سفارت نیوزیلند هست مخصوصا اگر قراره ما خودمون به آنها بگیم چکار باید بکنند خوب به دار الترجمه میگیم چکار بکنه و دانشنامه و ریز نمرات و چیزای دیگه را کپی برابر اصل بکند. من قبلا ریز نمرات و دانشنامه ام را ترجمه کرده بودم و یک نسخه از آن را الان دارم. دو موردش با چیزایی که دوستان اینجا نوشته اند فرق داره یکی این که کپی های فارسی certified نیست و دیگه این که اون جمله I attest and certified را زیر هر صفحه نیاورده بلکه در یک صفحه جداگانه آورده. حالا میخوام برم همون دارالترجمه بگم کپی های فارسی را certified کنه و یک نسخه جدید بهم بده. به نظرتون به مشکل برمیخوره؟