صفحه 171 از 476 نخستنخست ... 71121161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181221271 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,701 تا 1,710 , از مجموع 4758

موضوع: درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از CSQ (به درخواست آفیسر و یا به میل متقاضی)

  1. #1701

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    خوب دوستان من مدارک خودم رو فرستادم
    همونطور که گفته بودم من به دلیلی خیلی دیر نامه بدستم رسید و باید ماکزیمم روز یکشنبه ۱۱ آبان مدارکم رو میفرستادم.
    خداروشکر همه چی خوب پیش رفت ولی دوتا اتفاق هم افتاد:
    اول اینکه من طی این مدت یک مدرک فوق از بریتانیا گرفته بودم و گواهی و ریز نمرات فوقم به زبان انگلیسی بود. هر دفتر خونه ای رفتم یه کپی برابر اصل ازش بگیرم بهم ندادن، گفتن ما فقط مدارک فارسی رو کپی برابر اصل میکنیم. فقط یه کپی برابر اصل از داراترجمه تونستم بگیرم بفرستم.
    دوم اینکه دارالترجمه الاغ مدرک دانشگاهی من رو برای ترجمه نفرستاده بود (به قول خودش اشتباها)
    دیگه من وقتی هم نداشتم که بخوام مجدد بفرستم،
    تنها کاری که تونستم بکنم این بود که بهش گفتم همون یکشنبه یه ترجمه برام درست کرد با همون فرمت خودشون البته بدون مهر دادگستری و امور خارجه و فقط با مهر دارالترجمه، که گذاشتم توی پاکت به همراه باقی چیزها.
    حالا امیدوارم به اون گیر ندن.

  2. #1702
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    ارسال‌ها
    22

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط light-blue نمایش پست ها
    خوب دوستان من مدارک خودم رو فرستادم
    همونطور که گفته بودم من به دلیلی خیلی دیر نامه بدستم رسید و باید ماکزیمم روز یکشنبه ۱۱ آبان مدارکم رو میفرستادم.
    خداروشکر همه چی خوب پیش رفت ولی دوتا اتفاق هم افتاد:
    اول اینکه من طی این مدت یک مدرک فوق از بریتانیا گرفته بودم و گواهی و ریز نمرات فوقم به زبان انگلیسی بود. هر دفتر خونه ای رفتم یه کپی برابر اصل ازش بگیرم بهم ندادن، گفتن ما فقط مدارک فارسی رو کپی برابر اصل میکنیم. فقط یه کپی برابر اصل از داراترجمه تونستم بگیرم بفرستم.
    دوم اینکه دارالترجمه الاغ مدرک دانشگاهی من رو برای ترجمه نفرستاده بود (به قول خودش اشتباها)
    دیگه من وقتی هم نداشتم که بخوام مجدد بفرستم،
    تنها کاری که تونستم بکنم این بود که بهش گفتم همون یکشنبه یه ترجمه برام درست کرد با همون فرمت خودشون البته بدون مهر دادگستری و امور خارجه و فقط با مهر دارالترجمه، که گذاشتم توی پاکت به همراه باقی چیزها.
    حالا امیدوارم به اون گیر ندن.
    مگه باید مهر دادگستری و امور خارجه زد؟ دوستان کبک فرندز کسانی بودند که فقط مهر دارالترجمه زدند و نامه مصاحبه هم گرفتند و چندین بار هم مکاتبه کردند و گفتند نیازی نیست. من خودم می خواهم تمام مدارک رو فقط با مهر دارالترجمه بفرستم.
    ویرایش توسط mumbojumbo : November 5th, 2014 در ساعت 04:09 PM

  3. #1703
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2012
    رشته و دانشگاه
    Software Eng.
    ارسال‌ها
    89

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mumbojumbo نمایش پست ها
    مگه باید مهر دادگستری و امور خارجه زد؟ دوستان کبک فرندز کسانی بودند که فقط مهر دارالترجمه زدند و نامه مصاحبه هم گرفتند و چندین بار هم مکاتبه کردند و گفتند نیازی نیست. من خودم می خواهم تمام مدارک رو فقط با مهر دارالترجمه بفرستم.
    آخه کبک فرندز که مرجع اداره مهاجرت نیست !!! تو سایت اداره مهاجرت برای کشور ایران نوشته کپی ها باید توسط nutaire public برابر اصل بشه. نه مکاتبه میخاد نه چیزی. خدا وکیلی پشت پا به بخت خودتون نزنین ، اینا دنبال بهونه میگردن که پرونده ها رو تو مرحله آپدیت ریجکت کنن بخصوص اگه پرونده بره زیر دسته این مردک رفیک طلبی، رحم نمیکنه.
    رشته: کامپیوتر 6یا12 امتیازی/ارسال : 7جولای2011/مانی اردر : 30آگوست2011/فایل : 7سپتامبر2011/شماره فایل : DA000047xxx/دریافت آپدیت : 7 آگوست 2014/ارسال آپدیت : 17 آگوست 2014/انتظار مصاحبه : 2 اکتبر 2014/ایمیل مصاحبه : 10 دسامبر 2014/مصاحبه : 16 فوریه 2015

  4. #1704
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    ارسال‌ها
    22

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط majid_dehghani نمایش پست ها
    آخه کبک فرندز که مرجع اداره مهاجرت نیست !!! تو سایت اداره مهاجرت برای کشور ایران نوشته کپی ها باید توسط nutaire public برابر اصل بشه. نه مکاتبه میخاد نه چیزی. خدا وکیلی پشت پا به بخت خودتون نزنین ، اینا دنبال بهونه میگردن که پرونده ها رو تو مرحله آپدیت ریجکت کنن بخصوص اگه پرونده بره زیر دسته این مردک رفیک طلبی، رحم نمیکنه.
    سلام دوست عزیز.همونطور که گفتید کپی های فارسی تو ترجمه باید کپی برابر اصل بشه (دفتر اسناد رسمی) ولی الزامی به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه قید نشده. اگر اشتباه می کنم دوستان تصحیح کنن.

  5. #1705
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2012
    رشته و دانشگاه
    MBA JNTU
    ارسال‌ها
    89

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط ehsan1981 نمایش پست ها
    اگر درخواست PIÈCES JUSTIFICATIVES SUR L’IDENTITÉ ET L’ÉTAT CIVIL شده است، شناسنامه کافیه!
    دوست عزیز این رو از من خواسته Copie certifiée conforme de votre acte de naissance
    ارسال مدارک 2011/7. فایل نامبر2011/9. آپدیت مصاحبه 2014/8. نامه زبان2015/2

  6. #1706
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    ارسال‌ها
    69

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    دوستان عزيزمن نمونه فيش حقوقي به زبان اينگليسي و فارسي ميخوام ممكنه راهنمايي كنين ممنون
    رشته صفرامتیازی-ارسال مدارک Aug2011 -فایل نامبر sep 2011

  7. #1707
    Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    رشته و دانشگاه
    Civil Engineer
    ارسال‌ها
    123

    پیش فرض پاسخ : درخواست به روزرسانی (Update) مدارک پیش از مصاحبه کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mumbojumbo نمایش پست ها
    سلام دوست عزیز.همونطور که گفتید کپی های فارسی تو ترجمه باید کپی برابر اصل بشه (دفتر اسناد رسمی) ولی الزامی به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه قید نشده. اگر اشتباه می کنم دوستان تصحیح کنن.
    تو سایت نوشته کپی برابر اصل توسط مرجع صادر کنند یا دفتر اسناد رسمی برای سابقه بیمه هم کپی برابر اصل مرجع صادر کننده را ذکر کرده است. من شخصا سه بار در خصوص اخذ تائید ومهر دادگستری و امور خارجه مکاتبه کردم که یکبارش را جواب داد که یک متن از قبل تهیه شده بود که بازهم چیزی از تائید این دو وزارتخانه ذکر نشده بود.
    حالا همه تو شک هستند چونکه مترجم های ما رسمیت شون را از دادگستری می گیرند و بدون تائید دادگستری ترجمه آنها رسمیت نداره.
    دریافت مدارک 07-09-2011 نقد کردن مانی اردر 17-10-2011 ارسال فایل نامبر 30-10-2011 شماره فایل نامبر DA000049xxx رشته 12 امتیازی - دریافت نامه آپدیت 03-02- 2015 - ارسال آپدیت 17-03-2015 - دریافت نامه انتظار مصاحبه 21-04-2015

  8. #1708
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2014
    ارسال‌ها
    12

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از دريافت فايل نامبر کبک تا دعوت به مصاحبه (کبک)

    سلام
    من فایل نامبر july 2011 را دارم 3 ماه پیش برام نامه update اومد منم مدارک رو فرستادم .ترجمه در داراالترجمه با مهر دادگستری و وزارت خارجه. امروز هم ایمیل rejectگرفتتم اگه کسی میدونه چرا کمکم کنه. بخشی از نامه اش را پیوست میکنم. یکی به من بگه فرق کپی با فتو کپی چیه که اینا گفتند. تمام مدارک من تایید شده بوده .سابقه کار + فیش حقوقی + بیمه
    ممنون
    Les documents suivants ont été fournis pour le conjoint, mais dans un
    format autre que celui exigé :
    - Photocopie de l’acte de naissance + original de la traduction;
    - Photocopie du diplôme et des relevés de notes d’études universitaires + original de la
    traduction;
    - Photocopie du diplôme d’études secondaires de formation technique et des relevés
    de notes + original de la traduction;
    - Photocopie de l’attestation de travail + original de la traduction;
    Ils auraient dû être soumis dans le format «copie certifiée conforme par un
    notaire public ou l’émetteur du document + original de la traduction»;
    - Attestation de la légalité de votre expérience professionnelle + originale de la
    traduction
    Elle aurait dû être soumise dans le format «original ou copie certifiée conforme
    par l’émetteur

  9. #1709
    ApplyAbroad Guardian
    aidav آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2010
    ارسال‌ها
    1,952

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از دريافت فايل نامبر کبک تا دعوت به مصاحبه (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط nik123 نمایش پست ها
    سلام
    من فایل نامبر july 2011 را دارم 3 ماه پیش برام نامه update اومد منم مدارک رو فرستادم .ترجمه در داراالترجمه با مهر دادگستری و وزارت خارجه. امروز هم ایمیل rejectگرفتتم اگه کسی میدونه چرا کمکم کنه. بخشی از نامه اش را پیوست میکنم. یکی به من بگه فرق کپی با فتو کپی چیه که اینا گفتند. تمام مدارک من تایید شده بوده .سابقه کار + فیش حقوقی + بیمه
    ممنون
    Les documents suivants ont été fournis pour le conjoint, mais dans un
    format autre que celui exigé :
    - Photocopie de l’acte de naissance + original de la traduction;
    - Photocopie du diplôme et des relevés de notes d’études universitaires + original de la
    traduction;
    - Photocopie du diplôme d’études secondaires de formation technique et des relevés
    de notes + original de la traduction;
    - Photocopie de l’attestation de travail + original de la traduction;
    Ils auraient dû être soumis dans le format «copie certifiée conforme par un
    notaire public ou l’émetteur du document + original de la traduction»;
    - Attestation de la légalité de votre expérience professionnelle + originale de la
    traduction
    Elle aurait dû être soumise dans le format «original ou copie certifiée conforme
    par l’émetteur
    شما مدارک مذکور رو فرستادید اما متاسفانه در فرمت موردنظر نبوده.
    دوست عزیز کلیه مدارک باید در قالب زیر تهیه میشده که نشده:
    1) ترجمه همه مدارک باید باید معتبر و رسمی(با مهر دادگستری و مهر مترجم رسمی) در نسخه اصل ارسال شود.
    2)همه کپی های اتچ شده به ترجمه ها بایستی برابر اصل شوند. برابر اصل فقط میتونه توسط دفتر اسناد رسمی(مهر برجسته و برابر اصل دفترخونه) یا ارگان صادر کننده مدرک مورد نظر انجام بشه.
    3)البته مدارک سابقه کار و بیمه باید بصورت اصل ارسال بشه و اگر میخواهید کپی بفرستید باید فقط توسط ارگان صادر کننده مدرک اینکار رو انجام بدید.

    این نکات بارها و بارها در این تاپیک گفته شده و دربارش بحث شده اگر شما قبل از ارسال مدارک اینجا یه سر میزدید و فقط 10 صفحه از همین تاپیک رو میخوندید این مشکل بوجود نمیامد. متاسفانه ظاهرا کل مدارک رو در فرمت اشتباه فرستاده اید.
    از پاسخ دادن به پیام خصوصی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.
    فایل راهنمای آپدیت قبل از CSQ
    فایل راهنمای فدرال بعد از CSQ

  10. #1710
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2012
    رشته و دانشگاه
    Software Eng.
    ارسال‌ها
    89

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از دريافت فايل نامبر کبک تا دعوت به مصاحبه (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط aidav نمایش پست ها
    شما مدارک مذکور رو فرستادید اما متاسفانه در فرمت موردنظر نبوده.
    دوست عزیز کلیه مدارک باید در قالب زیر تهیه میشده که نشده:
    1) ترجمه همه مدارک باید باید معتبر و رسمی(با مهر دادگستری و مهر مترجم رسمی) در نسخه اصل ارسال شود.
    2)همه کپی های اتچ شده به ترجمه ها بایستی برابر اصل شوند. برابر اصل فقط میتونه توسط دفتر اسناد رسمی(مهر برجسته و برابر اصل دفترخونه) یا ارگان صادر کننده مدرک مورد نظر انجام بشه.
    3)البته مدارک سابقه کار و بیمه باید بصورت اصل ارسال بشه و اگر میخواهید کپی بفرستید باید فقط توسط ارگان صادر کننده مدرک اینکار رو انجام بدید.

    این نکات بارها و بارها در این تاپیک گفته شده و دربارش بحث شده اگر شما قبل از ارسال مدارک اینجا یه سر میزدید و فقط 10 صفحه از همین تاپیک رو میخوندید این مشکل بوجود نمیامد. متاسفانه ظاهرا کل مدارک رو در فرمت اشتباه فرستاده اید.
    سلام . واقعا ناراحت کننده است وقتی بعد از سه سال انتظار به خاطر یه بی دقتی تمام امید آدم به باد فنا بره. خواهشن دوستان تو مرحله آپدیت خیلی دقت کنن.
    خانم آیدا من پیشنهاد میکنم اون فایل راهنما که شما زحمت کشیدید و آماده کردین را توی امضاتون بزارین تا دوستان راحت تر بتونن بهش دسترسی داشته باشن.
    رشته: کامپیوتر 6یا12 امتیازی/ارسال : 7جولای2011/مانی اردر : 30آگوست2011/فایل : 7سپتامبر2011/شماره فایل : DA000047xxx/دریافت آپدیت : 7 آگوست 2014/ارسال آپدیت : 17 آگوست 2014/انتظار مصاحبه : 2 اکتبر 2014/ایمیل مصاحبه : 10 دسامبر 2014/مصاحبه : 16 فوریه 2015

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •