معنی جمله زیر چیست
they decided to nominated him for the presidency even though no one knew anything about where he stood on the
issues
27. ---What are you doing here? You are not in the film class.
--- I changed my schedule. Movies are a good change of pace from all these chemistry
experiments.
---What does the man mean?
27. (A) He doesn't have time to go to the movie.
(B) He's taking the class as a diversion.
(C) He wants to change his major.
(D) His chemistry class was canceled.
چرا b درسته -نفهمیدم چرا یارو کلاس فیلم نرفته
30. ---I have two exams and three papers to get done in the next couple of days.
---How did it get so backed up?
---What does the woman imply about the man?
30. (A) He's been putting off his work.
(B) He's been working harder than usual.
(C) He should return the papers to the woman.
(D) He should take several days off.
b درسته . چرا d درست نیست؟
در قسمت اول فکر نکنم مشکلی باشه، گفته شد چرا اینجایی؟ شما که کلاس فیلم نداری؟
در قسمت دوم میگه من برنامه رو تغییر دادم(نه major خودش رو ). فیلمها یک تغییر موقتی خوبی بشمار می ایند نسبت به آزمایشهای شیمی.
گزینه ب : او کلاس را برای سرگرمی یا تفریح در نظر گرفت.
اصطلاحات اصلی رو زیر نوشتم:
change of pace:temporary change in pattern or routine
تفريح ، سرگرمي : diversion
درسته که نیستم ولی دلم همیشه پیش همه شماست.
درسته که نیستم ولی دلم همیشه پیش همه شماست.
نحوه تصحیح این 70 سوالی ها چجوریه؟ واقعا فقط 50 تاش تصحیح میشه؟؟؟؟
بچه ها من یه اشکال کلی دارم.متنهایی بلند رو با تمامه وجود گوش میدم اکثر کلماتشو هم میفهمم و معنیشو هم می دونم اما تا بیام یه ارتباط بین کلمات برقرار کنم و معنیش بیاد تو ذهنم جمله تموم شده در واقع من کندم حتما باید اونقدر اهسته بگه تا بفهمم
باید بیشتر تمرین کنین .. شما نباد سعی کنین معنی تک تک کلمات بفهمین بلکه باید کلی بفهمین .. مثلا تو فارسی وقتی متنی رو گوش میدین شاید یادتون نمونه که دقیقا چه کلمه ای بکار برده شده بلکه اون مفهوم رو میگیرید .. فقطم با تمرین خیلی زیاد که به این مهارت دست پیدا میکنین .. باید مغزتون به انگلیسی شدیدن عادت کنه ..
علاقه مندی ها (Bookmarks)