سلام؛ بنده دنبال یه دارالترجمم که ریز نمرات غیر رسمی با مهر خود دارالترجمه ترجمه کنه، لطفا اگه کسی می دونه، بهم پیام خصوصی بده.
با تشکر
سلام؛ بنده دنبال یه دارالترجمم که ریز نمرات غیر رسمی با مهر خود دارالترجمه ترجمه کنه، لطفا اگه کسی می دونه، بهم پیام خصوصی بده.
با تشکر
سلام.
دوستان ترجمه NAJIT یا NAATI از سمت تهران ممنوع اعلام شده. بنابراین دارالترجمه ها دیگه این کار رو انجام نمیدن. با توجه به این موضوع، برای ترجمه غیر رسمی مدارک در زمان اپلای شما چه راه حلی رو پیشنهاد میکنین؟ میتونیم خودمون تو یه فابل ورد نمرات هر درس ترجمه شده رو بنویسیم و همین رو آپلود کنیم؟
من مدرک موقت فوق و ریز نمره ی بدون مهر و امضایی که آموزش بهم داد رو دادم دارالترجمه برام ترجمه کردند و مهر دارالترجمه داره.
حالا دوتا سوال دارم:
1. با مهر دارالترجمه مدرک من انقدر اعتبار داره که حتی در حد unofficial transcript حساب بشه؟
2. موقع آپلود کردن مدارک لازمه که مدارک اصلی که به فارسیه هم با ترجمه ها ارسال بشه یا نیازی نیست؟
مشکل!
الف-دانشگاه بهشتی ریزنمرات غیررسمی انگلیسی نمیده.
ب-دانشگاه بعشتی زیر ریزنمرات غیررسمی فارسیش مهر میزنه فاقد ارزش ترجمه.
ج-دارالترجمه ها به خاطر همون مهر,ریز نمرات ما رو ترجمه نمی کنن.
د-ترجمه بدون مهر از نظر دانشگاه فاقد اعتباره.
کجا میشه ریز نمراتی که زیرش خورده فاقذد ارزش ترجمه, ترجمه کرد مهر زد روش؟!
سلام دوستان؛ من دنبال دارالترجمه ای هستم که مدارک غیررسمی رو با مهر خود دارالترجمه، ترجمه کنه. اگه می شناسید، لطفاً معرفی کنید.
ممنون
سلام دوستان
وقت بخیر
یه سوال دارم؟من میخوام برای اپلای اقدام کنم و استادی در یکی از دانشگاه ها از من خواسته ریزنمراتمو واسش بفرستم.حالا مساله اینه که من نامه عدم کاریابیمو گرفتم و می تونم مدرکمو آزاد و ترجمه کنم.ولی از اون جایی ک آزادسازی مدرک نیازمند تسویه وام دانشجویی هستش و هنوز پذیرش گرفتن من نه به باره و نه به داره چیکار کنم؟ریزنمراتمو بدم دارالترجمه یه ترجمه غیر رسمی بکنن و بعد که پذبرش گرفتم اصل رو به دانشگاه بفرستم یا نه همین الان برم تسویه کنم و قال فضیه رو بکنم و ترجمه رسمیش کنم؟ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام امکانش هست نام و آدرس این دارالترجمه رو برای من بفرستین چون واقعا کارم فوریه و گیر افتادم ):
سلام دوستان،
اگه کسی دارالترجمه ای میشناسه که به ریزنمره غیر رسمی مهر مترجم میزنه، خواهش میکنم پیام بده به من. من هرجا میرم قبول نمیکنن مهر مترجم بزنن روی کارنامم.
سلام دوستان. برای افرادی که دنبال اپلای در استرالیا هستند، در مورد ترجمه مدارک غیر رسمی که عبارت "ارزش ترجمه ندارد" یه نوع ترجمه هست به اسم ناتی NAATI که در سایت خودش من دیدم نوشته حتی مدارکی که این عبارت رو دارن رو هم ترجمه میکنن و مهر میزنن. البته خب فقط برای استرالیا قابل قبول هست. (البته من خودم دنبالش نرفتم و حرفم بر اساس پیشنهاد یکی از دوستانم در استرالیا و چیزی هست که داخل سایت دارالترجمه زده بودن)
علاقه مندی ها (Bookmarks)