خیلی از شما بابت اصلاح اشتباهات احتمالیم ممنونم دوست عزیز. استناد من به این تعریف سی آی سی از Common Law Partner هست نه تعاریف احتمالی استانها. اما متاسفانه به دلیل تغییر تعریف یا مشکل حافظه من یکسال رو ۶ ماه نوشتم:
A person who has been living with another person in a conjugal relationship for at least one year. The term refers to opposite-sex and same-sex relationships.
این متن رو از اینجا براتون کپی کردم: http://www.cic.gc.ca/english/helpcentre/glossary.asp#c
البته لینک به تعریف قانونیش هم در کنارش اومده و اینکه چه چیزی Conjugal Relationship محسوب میشه هم خیلی اطلاعی ندارم. اما سوالی که از شما دارم اینه: آیا بند قانونی ای رو جایی دیدید که می فرمایید "سفارتهای کانادا بر اساس قوانین محلی وابستگان خانوادگی منجمله همسر را تعیین میکنند
"؟ این لزوم حتمی رو در جمله "برای متقاضاینی که از ایران اقدام میکنند عقد کردن حتما لازم است
" با استناد به چیزی اذعان می کنید یا تجربه شخصیتونه؟
خیلی ممنون بابت شریک شدن اطلاعاتتون. شاد باشید.

نوشته اصلی توسط
ghlobe
سفارتهای کانادا بر اساس قوانین محلی وابستگان خانوادگی منجمله همسر را تعیین میکنند و برای متقاضاینی که از ایران اقدام میکنند عقد کردن حتما لازم است. در ضمن قانون اکثر استانهای کانادا برای به رسمیت شناختن Common Law standing حداقل سه سال زندگی مشترک در یک آدرس (یا یکسال در صورت داشتن بچه) است بعلاوه شرایط دیگر. شش ماه برای common law standing کافی نیست.
علاقه مندی ها (Bookmarks)