مسائل مربوط به تائید و ترجمه مدارک برای ویزای فرانسه رو در این تاپیک دنبال کنید.
مسائل مربوط به تائید و ترجمه مدارک برای ویزای فرانسه رو در این تاپیک دنبال کنید.
ویرایش توسط aida_11041 : July 30th, 2012 در ساعت 11:56 PM
هرچه گویی چاره دانم کرد جز تقدیر را
بچه ها من 2 تا سوال داشتم در مورد ترجمه مدارک ممنون میشم راهنماییم کنین
اولی اینکه توی دو سری مدارکی که سفارت می خواد باید اصل ترجمه ها رو بدیم یا کپی هم اشکال نداره ؟
دومی هم گفته ازتاریخ ترجمه ها نباید بیشتر از 3 ماه گذشته باشه ... من الان فقط یه سری ترجمه برام مونده اونم ماله 6 ماهه پیشه که می خوام
بدم سفارت تایید کنه
دوستان میشه یه نفر توضیح بده که هزینه ترجمه مدارک (شناسنامه، لیسانس، ...) چقدر هست و هزینه تأیید اون در کنسولگری چطوری محاسبه میشه؟
هزینه ترجمه بستگی به دارالترجمه داره، برای اطلاعات بیشتر به قسمت ترجمه مدارک مراجعه کنید. ولی در مورد هزینه تایید کنسولگری، به ازای هر مدرکی که میبرید 27 هزار تومان میگیرن که البته این نرخی که گفتم مربوط به ماه ژوئن امسال بود و احتمالش هست که این مبلغ مقداری بیشتر شده باشه. (تعدادی از بچه ها میگفتن اخیرا 30 تومن شده این مبلغ)
از ژرف ترین گودال ها، بلندترین ارتفاعات قله ها بر می خیزد....
ویرایش توسط aida_11041 : August 16th, 2012 در ساعت 02:23 AM
هرچه گویی چاره دانم کرد جز تقدیر را
متاسفانه باید در هر صورت مدارک به تایید کنسولگری برسن. حالا اگر کسی مدارکش رو کاشیگر ترجمه کرده باشه، اختیاج به تایید دادگستری و وزارت خارجه نداره. ولی بقیه احتیاج به این کار دارن.
البته باید تایید کنم که روال این کار کنسولگری به شدت مسخرس، به نظر نمیرسه که کار خاصی روش انجام بدن، فقط یه مهر میزنن و مبلغی رو هم میگیرن. در مورد کشورای دیگه، بعضی از کشورها گویا این کارو انجام میدن، ولی بسیاری دیگه این روالو ندارن.
و در مورد سوال آخرتون: کنسولگری برای تایید هر "مدرک" 27 تومن(یا به قولی 30 تومن) میگیره. اگه ریزنمراتتونو بدین فقط مبلغ یک مدرکو میگرن و ترم به ترم نیست. البته تا جایی که یادمه من ریزنمراتو ندادم و مشکلی هم پیش نیومد.
ویرایش توسط aida_11041 : August 16th, 2012 در ساعت 02:23 AM
از ژرف ترین گودال ها، بلندترین ارتفاعات قله ها بر می خیزد....
در مورد مدارک لازم ، سفارت گفته که باید در دو پوشه جداگونه باشن ، این واقعیه یا نه؟ و اگه هست یعنی فقط 2 سری دانشنامه و ریزنمرات برای سفارت باید ترجمه کنیم؟
مرسی
هرچه گویی چاره دانم کرد جز تقدیر را
بله، منظور از دو پوشه جداگانه اینه که یکی برای بخش فرهنگی میخوان و یکی برای بخش کنسولی. و اما در مورد اینکه باید دو سری ترجمه کنید: بخش فرهنگی کپی مدارک رو میگیره و احتیاجی نیست که اصل مدرک ترجمه رو ببرید.(البته کار اینا حسابی نداره! ممکنه باز عوض کرده باشن) ولی کنسولگری اصل مدرک ترجمه شده رو میخواد. من ریزنمراتو به بخش فرهنگی دادم، ولی به کنسولگری تحویل ندادم.
از ژرف ترین گودال ها، بلندترین ارتفاعات قله ها بر می خیزد....
سلام
آیا بغیر از ترجمه دانشنامه و ریزنمرات دوره کارشناسی، ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی هم باید بسفارت ارائه بشه؟
علاقه مندی ها (Bookmarks)