سلام و ممنون از راهنماییتون
من میتونم متن انگلیسی آماده کنم و بدم به سازمانی که کار می کنم رو سربرگ و مهر فارسی بزنه؟
البته آدرس و تلفن هم مینویسم؟
آیا احتیاجی هست مهر دادگستری و امور خارجه بخوره؟برا سفارت آلمان می خوام
سلام و ممنون از راهنماییتون
من میتونم متن انگلیسی آماده کنم و بدم به سازمانی که کار می کنم رو سربرگ و مهر فارسی بزنه؟
البته آدرس و تلفن هم مینویسم؟
آیا احتیاجی هست مهر دادگستری و امور خارجه بخوره؟برا سفارت آلمان می خوام
با سلام
من قصد اپلای در مقطع دکتری را دارم. یکی از مدارکی که در بعضی از پوزیشن ها خواشته شده است، نامه سابقه کاری است. سوالی که دارم اینه که آیا باید سابقه کاری که به زبان فارسی هست رو ببرم دالترجمه رسمی ترجمه کنه یا اینکه اگر به شکل غیررسمی ترجمه شده و مهر و امضا شرکت رو داشته باشه معتبره؟
در ضمن شرکت ثبت رسمی است اما برای بنده سابقه بیمه از طرف شرکت رد نشده است.
در مورد سابقه پژوهش در دانشگاه سوال داشتم. من حدود یکسال همزمان که دانشجوی فوق لیسانس بودم، در آزمایشگاه پردازش موازی داشگاه محل تحصیل به عنوان محقق مشغول به کار بوده ام. هم اکنون برای گرفتن پذیرش نیاز به گواهی سابقه کار در این آزمایشگاه را دارم. آیا گرفتن یک نامه به زبان انگلیسی از استاد مربوطه که سرپرست این آزمایشگاه بوده اند، معتبر است یا بایستی حتما توسط دارالترجمه ترجمه و تایید شود؟
ویرایش توسط Matinking : August 18th, 2015 در ساعت 11:39 AM دلیل: ارتباط مستقیم دو پست پیاپی از یک کاربر
با سلام،اینجا فقط یه نمونه گواهی کار هست که من اونو نوشتم ولی میخام از یه جای دیگه هم بگیرم اشکالی داره متن دو تا نامه یکی باشه و اینکه باید کارایی که میکردم دونه دونه ذکر شه تو نامه یا فقط کلی بنویسن کارناس پروژه کافیه?
سلام
- متن دقیقا مشابه ممکنه برای officer مشکوک باشه و شائبه fake بودن اونها رو دوچندان کنه... توصیه می کنم حداقل تا حدی متن نامه دوم رو paraphrase کنید...
- جایگاه پرسونلی تون به همراه رئوس پروژه ها و مسئولیت ها رو ذکر کنید... مثلا در حداکثر 5 یا 6 مورد...
براتون آرزوی موفقیت دارم
سلام
1- در هر صورت باید در سربرگ و به همراه مهر باشه...
اگر سربرگ و مهر انگلیسی در دسترس هست، دیگه نیازی به ترجمه هم نیست.. وگرنه document باید توسط مترجم رسمی ترجمه بشه...
2- مشابه جواب بالا.. اگر استاد نامه رو در سربرگ انگلیسی دانشگاه ارائه کنه به ترجمه نیازی نیست...
براتون آرزوی موفقیت دارم
به نظر من در مورد نامه سابقه کار، اگر از جایی هست که فعالیت بین المللی و سایت انگلیسی داره، نامه انگلیسی از اونجا کافیه اما اگه از جایی هست که این شرایط رو نداره، بهتره نامه فارسی بگیرید و ترجمه رسمی کنید.
سلام دوستان
برای نامه سابقه کار مهر وزارت امور خارجه هم لازمه یا مهر دادگستری کفایت میکنه؟
سلام
مرسی از پاسختون من برای دانشگاه می خوام ولی تو ایمیلشون اشاره ای به مهر دار بودن سابقه کار نشده .فقط نمیدونم چطوری از اونها راجع به مهر وزارت خارجه و مهر دادگستری سوال کنم؟ فکر کسایی از ایران اقدام کردن اطلاعات بیشتری داشته باشند
سلام
راستش معمولا دانشگاه ها اصلا نامه سابقه کار رو نمی خوان، همون اشاره کردن در رزومه کفایت می کنه و اعتماد می کنند، من خودم اینجوری پذیرش گرفتم.
در مورد مهر دادگستری و وزارت خارجه، نظر شخصی من این هست که عموما برای پذیرش دانشگاه ها نیازی نیست، همین که سربرگ یک مترجم رسمی باشه کفایت می کنه، اینجا که من هستم کارمندهای دانشگاه اصلا نمی دونند مهر دادگستری و وزارت خارجه ایران چی هست و همین که یک مترجم رسمی ترجمه کنه کفایت می کنه.
ولی باز می گم عموما به این نامه نیازی نیست مگر اینکه خود دانشگاه صراحتا خواسته باشه که شخصا با همچین موردی در دوره اپلای خودم برخورد نداشتم.
خیلی خیلی به ندرت به اینجا میام
علاقه مندی ها (Bookmarks)