ارسال مدارک:18aug2010 .. رشته 6 امتیازی -تاریخ مصاحبه و دریافتcsqی .....18mai 2012
فایل نامبر فدرال ...18july2012 آپدیت ازپاریس:22april2013 مدیکال :20dec2013 پاس ریکویست: 30feb2014
ویرایش توسط Kazy : February 10th, 2011 در ساعت 12:09 PM
QFN:01-Mar-2010,CSQ&FFN:12-Oct-2010Medical:23-Aug-2013,Upload:15-Sep-2013,Pass Request:26-June-2014
سلام دوست عزیز شما قبل از ورود به اتاق مصاحبه میتونید فرمی که امتیاز زبان رو داخلش زدید عوض کنید و تحویل آفیسر بدینمن یه سوال داشتم شما وقتی فیش حقوقی تون رو ترجمه کردید چه مدارکی به دارالترجمه دادین آیا ترجمه رسمس شد و آیا مهر شرکت رو روی فیش باید بزنیم برای ترجمه یا نه نیازی نیست؟ میشه توضیح بدینممنون
Sent to Canadian embassy by (Aramex): 13.10.2010_Delivering to Canadian embassy: 17.10.2010_Quebec File Number : 24.01.2011Interview waiting letter: 05.09.2012_Interview Date: 21.02.2013_CSQ: 21.02.2013_Federal File number : 30.05.2013_Update letter:13.08.2013_Medical:01.10.2013_Medical uploading:11.10.2013_Decision made:13.02.2014_Pass request:11.02.2014
QFN:01-Mar-2010,CSQ&FFN:12-Oct-2010Medical:23-Aug-2013,Upload:15-Sep-2013,Pass Request:26-June-2014
من فیشها رو به همراه گواهی سابقه کارم و روزنامه رسمی دادم که تایید هم شد و روی فیشها هم مهر داشت ولی نمی دونم که حتما باید مهر داشته باشه یانه
- فایل فدرال: May.17.2010 -- ایمیل آپدیت از پاریس : 2013/04/15 و مدیکال :2013/07/08 رسیدن مدیکال به پاریس:2013/07/22 پاس رکوئست: 2013/09/04
من برای زنده بودن جستجوی تازه میخواهم ...
سلام شرح خلاصه ای از مصاحبه من: مصاحبه من با آقای Christien بود و حدود 40-45 دقیقه طول کشید. اول هدف از مصاحبه را توضیح دادند و گفتند نتیجه 3 حالت دارد قبولی / ردی و مشروط . بعدش از من سوال کردند که آیا سوالی دارم که من گفتم همه چیز واضح هست و سوالی ندارم . بعد از من سوال کردند شروع کنیم؟ من گفتم بله مرسی . پاسپورتمو گرفتند و وضعیت تاهل را پرسیدند و مدرک تحصیلی و ریز نمرات همین. هیچ مدرک دیگه ای از من نخواستند و در جواب سوالات که کار- وضعیت شغلم- سطح استخدام و بی کاری - انجمن مهندسین کبک - به فرانسه و سوالات به اینگلیسی : که کلا توی زندگی به چه چیزهایی علاقه دارم و از کی به فکر مهاجرت افتادم- از من پرسیدند که چرا به موسیقی علاقه دارم و من مفهوم زندگی و رابطه اش با موسیقی و خیلی چیزهای دیگه را براشون توضیح دادم به اینگلیسی و یادم میاد در چند مورد اختلاف نظر داشتیم که با هم صحبت میکردیم اما هیچ کدوم کوتاه نمیومدیم . بعدش دوباره به فرانسه از من سوال کردند که فکر میکنی وضعیت اقتصادیت در کبک بهتر میشه یا در تهران ؟ من کلی براشون توضیح دادم با مستنداتی که همراه داشتم. من مدام داشتم حرف میزدم و یه وقت متوجه شدم که ایشون فقط دارند گوش میدند. بعد در مورد لهجه کبکی صحبت کردیم- در اخر گفتند که سطح فرانسه من اوانسه هست و 10 در نظر گرفتند. کلا مدلی که با ادم برخورد میکنند خیلی احترام برانگیز هست و کلا استرس جلسه را از بین میبرند. من خودم مدارک کاری و بیمه و سابقه کار را براشون توضیح میدادم و برام عجیب بود که به جز مدرک تحصیلات و پاسپورت چیزی ازم نگرفتند. حتی سوال نکردند از من که فرانسه کجا خوندم و حتی نامه معلمم هم درخواست نکردند. به من به فرانسوی گفتند تو بهتره بری غرب مونترال زندگی کنی من گفتم اونجا بیشتر اینگلیسی صحبت میکنند نه؟ ایشون خندیدند و گفتند بله درسته! من هم گفتم یعنی اینقدر اوضاع فرانسم خرابه که هر دو خندیدیم بعدش من با یه ترکیب سونکژونکتیو پسه و کندیسیونل پسه توضیح دادم ترجیح میدم این کارو نکنم ایشون گفتند چرا؟ من جواب دادم اگه قرار بود برم غرب مونترال میرفتم ونکوور و اینهمه برای فرانسه خوندن زحمت نمیکشیدم . متوجه شدم از ترکیب گرامری که به کار بردم خوششون اومد. یه جا هم وسط یه شرحی از کارم یه اشتباه گرامری کوچیک داشتم که سریع برگشتم درستش کردم. من هیچ چیزیو حفظ نکردم و همین بهم ارامش میداد. من شنیده بودم که افیسر ها زیاد به گرامر دقت نمیکنند اما روز مصاحبه وقتی ایشون به من گفتند گرامرت خیلی خوبه خستگی از تنم در اومد واقعا. راستی ازم سوال کردند که میدونی که دیکته فرانسه هم مهمه؟ من هم توضیح دادم در سرچهای کاری متوجه این قضیه شدم و دیکتم خوبه. شما بگید من مینویسم که خندید. اصلا استرس نداشته باشید که اصلا جایی برای استرس نمیمونه واقعا. آخرش هم برگه رو که میخواستند از زیر شیشه بفرستند گفتند کسایی مثل شما هم کار خودشونو راحت میکنند هم کار ما رو. من تشکر کردم و خداحافظی. من توصیه میکنم راحت باشید و بدون نگرانی برید مصاحبه. ایشالا وقتی برید اونجا خودتون به حرف من میرسید. من از مدیران فروم و همه اعضای مهربون فروم صمیمانه سپاسگزاری میکنم و ارزوی موفقیت و شادی برای همه اونهایی که برای آموختن فرانسه زحمت میکشند را دارم. اگه موردی یادم بیاد بعدا اضافه میکنم حتما. مرسی از همتون.
علاقه مندی ها (Bookmarks)