سلام
وقت همگی بخیر
آیا تبدیل نمره و معدل به سیستم نمرهدهی کشور موردنظر (کانادا) هم کار دارالترجمه هست؟
اصلا باید توی ترجمه ریز نمرات، این تبدیل صورت بگیره؟
ممنون
سلام
وقت همگی بخیر
آیا تبدیل نمره و معدل به سیستم نمرهدهی کشور موردنظر (کانادا) هم کار دارالترجمه هست؟
اصلا باید توی ترجمه ریز نمرات، این تبدیل صورت بگیره؟
ممنون
سلام دوستان
من ميخوام مدارکمو ترجمه کنم ، اما موندم که به دارالترجمه رسمي بدم يا ناتي برام ترجمه کنه!
ميخوام براي استراليا و نيوزلند اپلاي کنم
مهر ناتي براي اين دو کشور لازمه ؟
کدوم ترجمه بهتره برام ؟
اگه يوقت بخوام براي کانادا و انگليس هم مدارکمو بفرستم، ترجمه ناتي معتبر خواهد بود؟
ممنون ميشم راهنماييم بفرماييد.
سلام. مهر ناتی رو استرالیا و نیوزلند قبول دارند، اما نمیشه گفت لازمه و اگر ناتی نباشه دیگه قبول نمی کنند. ترجمه ی رسمی دیگه هم برای استرالیا قابل قبوله (برای ناتی مهر مخصوص خودش می خوره)
در مورد این که آیا کشورهای دیگه هم ناتی رو قبول دارند، من از دارالترجمه تخصصی ناتی پرسیدم که گفت اکثر کشورا قبول می کنند و مشکلی نداره (البته این چیزی بود که مسئول اونجا گفت).
در کل اگر قطعاً کشورش مشخص نیست، به نظر من ترجمه ی رسمی با مهر قوه ی قضائیه خوبه. البته مهر امور خارجه هم اضافه شده و با یک هزینه ی بیشتر اونم میزنن اگر کسی بخواد.
سلام دوستان، توی سامانه وزات علوم Portal برای تایید مدارک اسم دانشگاه مقصد رو هم می خواد. در حالی که من هنوز دقیقاً نمی دونم چه دانشگاهی الان و در آینده اقدام می کنم. می دونید باید چه کار کرد یا اسم کشور و دانشگاه مقصد چه قدر جدیه؟ و یک سوال دیگه، مثل آزاد کردن دانشنامه باید از کارشناسی شروع کرد تایید مدارک رو یا دوتا رو با هم میشه اقدام کرد؟ خیلی ممنون
سلام، برای تأیید مدارک هر دو تا رو همزمان میشه درخواست داد و نیازی نیست اول کارشناسی تأیید شه و بعد ارشد. هر تعداد مدرکی که انتخاب بشه، هزینه مجوموع رو برای پرداخت میزنه که تا چند ماه پیش چهل تومن بود برای هر مدرک.
برای کشورش نمیدونم ولی نباید مشکلی باشه. اگر برای آزاد کردن اسم جای خاصی رو زدین، همون بزنین، اگه نه هم که یک جای دیگه.
خیلی ممنونم، نه برای آزاد کردن اصلاً حرفی از دانشگاه و کشور مقصد نبود. برای شما هم این گزینه ی نام دانشگاه مقصد رو گذاشته بود؟ حدس می زنم جدید باشه. اگر کسی تجربه داره خوشحال می شم بدونم. چون من کشورهای اروپایی رو می خوام بزنم که زبان اولشون انکلیسی نیست، و اسم دانشگاها رو هم نمی دونم هنوز :|
سلام
میشه مدارک رو توی شهرستان (کرمان) بدم به دارالترجمه، از کجا بفهمم که دارالترجمش معتبر هست؟ در مورد گرفتن مهرها هم میتونم بدم خودشون انجام بدن؟
مدارک من از دانشگاه ازاد کرمان هستش و برای دکترا تو فرانسه میخوام اپلای کنم، خود دکتراش به زبان انگلیسیه، ترجمه مدارک به فرانسه که نباید باشه؟ درسته؟
علاقه مندی ها (Bookmarks)