صفحه 65 از 150 نخستنخست ... 15555657585960616263646566676869707172737475115 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 641 تا 650 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #641

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    من مدارک موقتم رو گرفتم و اسکن فایل های مدارک موقت ارشدم رو بردم دارالتزجمه(اصل نسخه های کاغذی مدارک موقتم بنا به دلایلی در دستم نیست)
    دارالترجمه به من گفت چون نسخه کاغذی مدارک موقت نیاوردی و می خوام از روی اسکن فایل هات ترجمه کنم بالای ترجمه هات می نویسم:
    translation by copy
    دوستان به نظر شما با وجود هم چین نوشته ای روی مدارک ترجمه شده من، ایا ممکنه دانشگاه مقصد باا این که دانشکاه گفته مدارک غیررسمی می پذیرم ایا ممکنه به ترجمه های ارسالی شک کنه و فک کنه تقلبی اند
    ایا کسی تجربه مشابه دارد
    یا وجود اون نوشته بالای ترجمه هام شک برانگیز نیست
    مرسی

  2. #642

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام

    sahar خانم یعنی شما داخل پاکت دانشگاه نذاشتید؟ و قبول کردن؟

  3. #643
    ApplyAbroad Hero
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    برق کنترل-خواجه نصیر،اتوماسیون بولونیا،برق واشینگتن
    ارسال‌ها
    1,418

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    یک سوال.این مدارک من پلمپ شده و میدونید چجوریه؟من اسکنشون رو می خوام چجوری اسکن کنم؟!!همینجوری تا کنم و اسکن کنم که هم بد میشه هم بخشی از بالای هر صفحه نمی افته!!

  4. #644
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال‌ها
    63

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام.
    آیا لازمه که "مدرک موقت پس از ترجمه" و "ریز نمرات غیر رسمی که به انگلیسی هست" ممهور به مهر دادگستری و وزارت خارجه بشه؟ یا این کارا واسه اصل مدارک پس از پذیرفته شدنه؟
    با تشکر

  5. #645
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط metil نمایش پست ها
    سلام.
    آیا لازمه که "مدرک موقت پس از ترجمه" و "ریز نمرات غیر رسمی که به انگلیسی هست" ممهور به مهر دادگستری و وزارت خارجه بشه؟ یا این کارا واسه اصل مدارک پس از پذیرفته شدنه؟
    با تشکر
    سلام دوست عزیز. شما تا مدارکتون رو آزاد نکنید واستون مهر دادگستری و وزارت خارجه نمیزنن(البته اگه دانشجوی روزانه دولتی بودید). اگه می خوایید مهر دادگستری و خارجه روش بخوره قبلش باید مدرکتون رو آزاد کرده باشید. اساسا از نظر سیستم ایران اون مدرک موقت و ریزنمرات غیر رسمی ارزش ترجمه رسمی که شامل مهر دادگستری (و در صورت نیاز مهر خارجه)است ندارند. (توی مدرک موقت هم اشاره شده)
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  6. #646

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام. لطفا راهنماییم کنید ددلاین هام داره می گذره.
    1-خواهشن بهم بگید کدوم قسمت دانشگاه باید برم مدارکمو بذاره داخل پاکت؟
    2- هر یک جفت ریز نمرات و دانش نامه رو باید بذاره داخل یک پاکت؟
    3- من دانش نامه و ریز نمراتم جدا پلمپ شده. اشکالی پیش میاد؟
    4-چه مهری می‌خواد؟
    5-چقدر طول می کشه؟
    6-چقدر هزینه داره؟

  7. #647

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام میخواستم بدونم وسط سربازی میتونم مدارکمو آزاد کنم؟ چون من الان سربازی دارم گواهی موقت فوق لیسانسمو بهم نمیدن میخواستم بدونم اگه وسط سربازی پذیرشم درست شد می تونم مدارکمو آراد کنم یا نه؟

  8. #648

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام دوستان اينکه ميگن يک دار الترجمه مهر ناتی داره
    يعنی رفته certification ناتی رو از استراليا گرفته که اينطور که سريع خوندم مسکه استاندارديه در استراليا که مترجمان بايد اون مدرک رو داشته باشن، تا بتونن ترجمه کنن؟(که در نتيجه خيلی کارشون درسته تو بحث ترجمه)
    خوب اين اويز که ناتی داره، جدا از اون مترجم رسمی هم هست؟
    و در آخر اين اويز ما ببريم مهر ناتی بزنه کشور های اروپايی و کانادا هم قبول ميکنن؟(يعنی منظور با مترجم رسمی فرقی داره؟) به عبارتی ناتی فقط يک مزيته ديگه، محدوديت که نيست؟؟
    8qxPb0.jpg
    اينم ليست کل ناتی های کشور است، کدوم يکيشون دوستان راضی بودند
    آقای سام شما هم کمک کنيد....


    مرسی
    ویرایش توسط frontwise : January 3rd, 2014 در ساعت 07:38 PM

  9. #649

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام دوستان. من ارشدمو توی یه دانشگاه دولتی بودم الان مدرک موقت گرفتم.یه استاد پیدا کردم توی سوئد که روی موضوع پایان نامه ارشدم کار می کنه و پوزیشن داره. الان من میخوام براش مدارک میل کنم.سوالم اینه که توی مرحله اول و با توجه به اینکه وقت زیادی ندارم ترجمه ریزنمرات رو قبول می کنن؟بعد اصولا باید چیکار کنم الان؟!
    ممنونمم

  10. #650
    Global Moderator

    Simon آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2007
    ارسال‌ها
    16,556

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mehrdad3232 نمایش پست ها
    سلام دوستان. من ارشدمو توی یه دانشگاه دولتی بودم الان مدرک موقت گرفتم.یه استاد پیدا کردم توی سوئد که روی موضوع پایان نامه ارشدم کار می کنه و پوزیشن داره. الان من میخوام براش مدارک میل کنم.سوالم اینه که توی مرحله اول و با توجه به اینکه وقت زیادی ندارم ترجمه ریزنمرات رو قبول می کنن؟بعد اصولا باید چیکار کنم الان؟!
    ممنونمم
    سلام
    شما نه اسمي از دانشگاه آورديد نه چيزي بعد ميخواهيد ما نظربديم قبول ميكنند يا خير؟ از اونجا كه هر دانشگاه قوانين خودش رو داره توصيه ميكنم با اون دانشگاه تماس بگيريد ببينيد چي لازمه. بعد مطابق خواستشون مدارك رو بديد دارالترجمه كه براتون هزينه ي اضافه هم نبوفته
    شادزي
    اطلاعیه مهم در بخش آمریکا
    اطلاعیه مهم در بخش کانادا

    شبیه ساز آزمون تافل را از کجا دانلود کنیم؟
    از پاسخ دادن به پیام خصوصی یا پیام بازدید کننده ایی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •