صفحه 85 از 150 نخستنخست ... 35757677787980818283848586878889909192939495135 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 841 تا 850 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #841

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط SayeRoshan نمایش پست ها
    دوستان راهی هستش که ما از زیر این ترجمه به تعداد دانشگاه در بریم؟...میشه از دانشگاه یا دارالترجمه بخوایم کپی ترجمه رو برامون کپی برابر اصل بگیرن؟ بعد یه سوالی من دو تا دانشگاه آنلاین اپلای میکنم 3تا کاغذی کلا باید 3بار بدم ترجمه از هرکدوم؟ برای آنلاینا که فقط باید اسکن کنیم بعد که پذیرش گرفتیم بفرستیم درسته؟
    و آخر اینکه فقط ریز نمره کافیه دیگه برای اپلای ترجمه کنیم...گواهی پایان تحصیلات و دانشنامه نمیخواد یا مدرک دیگه؟
    سلام نه دوست عزیز
    شما باید به تعداد دانشگاه هایی که ازت نسخه کاغذی هستند ترجمه تهیه کنی و کپی برابر اصل نداره ترجمه. در ضمن ترجمه دانشنامه هم برای اکثر دانشگاه ها نیاز هست.

  2. #842
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال‌ها
    672

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mahyabazargan نمایش پست ها
    سلام نه دوست عزیز
    شما باید به تعداد دانشگاه هایی که ازت نسخه کاغذی هستند ترجمه تهیه کنی و کپی برابر اصل نداره ترجمه. در ضمن ترجمه دانشنامه هم برای اکثر دانشگاه ها نیاز هست.
    ممنون...وقتی مینویسن official transcript منظورشون چه جور مدارکی هست؟ یعنی فقط ریزنمره؟ هیچ اشاره ای نشده فقط گفته official transcripts مقاطع لیسانس و ارشد رو ترجمه و اصل رو بفرستین

  3. #843
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط SayeRoshan نمایش پست ها
    ممنون...وقتی مینویسن official transcript منظورشون چه جور مدارکی هست؟ یعنی فقط ریزنمره؟ هیچ اشاره ای نشده فقط گفته official transcripts مقاطع لیسانس و ارشد رو ترجمه و اصل رو بفرستین
    سلام
    منظور از transcript همون ریزنمراته.اگر دانشنامه رو هم بخوان معمولا با لفظ degree certificate بهش اشاره می کنند.برای چه کشوری دارید اقدام می کنید؟ اگر امریکا ست که اکثرا در مرحله اپلای همون ریزنمرات کفایت می کنه و نیازی به ترجمه دانشنامه نیست. ولی باز هم سایت دانشگاه رو به دقت مطالعه کنید تا مطمئن بشید .
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  4. #844
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2010
    ارسال‌ها
    23

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان سلام
    من ریزنمرات، دانشنامه و گواهی رتبم رو دادم برای ترجمه. الان که تحویل گرفتم می بینم همش رو پلمپ کردن و مهر دادگستری و وزارت خارجه فقط روی یک صفحه (صفحه آخر ریزنمرات) هست. بقیه مدارک فقط مهر خود مترجم رو دارند. می خواستم ببینم همه جا همینطوره یا سر من کلاه رفته؟!

  5. #845
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2012
    ارسال‌ها
    69

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام ببخشید میشه بگید گواهی رتبه منظورتون چه رتبه ای هست؟ چه دانشگاه هایی نیاز دارن؟

  6. #846

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط behzad69 نمایش پست ها
    دوستان سلام
    من ریزنمرات، دانشنامه و گواهی رتبم رو دادم برای ترجمه. الان که تحویل گرفتم می بینم همش رو پلمپ کردن و مهر دادگستری و وزارت خارجه فقط روی یک صفحه (صفحه آخر ریزنمرات) هست. بقیه مدارک فقط مهر خود مترجم رو دارند. می خواستم ببینم همه جا همینطوره یا سر من کلاه رفته؟!
    نه دوست عزیز
    معمولا گواهی رتبه و دانشنامه و حتی گاهی مدارک مقاطع دیگه با هم پلمب می شوند که فقط مهر دادگستری و وزارت خارجه روی صفحه آخر ترجمه ها میخوره و بقیه صفحه ها تنها مهر مترجم را دارند که کاملا درست و تایید شده است. خیالتون راحت.

  7. #847

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasa86 نمایش پست ها
    سلام ببخشید میشه بگید گواهی رتبه منظورتون چه رتبه ای هست؟ چه دانشگاه هایی نیاز دارن؟
    سلام دوست عزیز
    گواهی رتبه دو نوع هست. یکی رتبه قبولی در دانشگاه که از سازمان سنجش می گیرید و دومی گواهی رتبه فارغ التحصیلی که از دانشگاه می گیرید. دانشگاه های آلمان و بعضی از دانشگاه های کانادا و مخصوصا آمریکا این گواهی رو نیاز دارند.

  8. #848

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام
    تا جایی من متوجه شدم امکان داره بعضی دانشگاه ها در مرحله اپلای نیازی به مهر دادگستری و وزارت خارجه نداشته باشند و همون ترجمه رو سریرگ و با مهر مترجم کافی باشه. (یکی از دوستان نوشته بود مخصوصا آمریکای شمالی، که من واسه همونجا می خوام). میشه یکی بگه جطوری اینو از دانشگاه بپرسیم؟ ایمیل بزنم چطوری توضیح بدم قضیه مهر و تمبر و دادگستری و اینجور چیزهارو؟

    اینم تعریفی هست دانشگاه آلبرتا از "مدرک رسمی" گذاشته. اگه کسی فهمید منظورش رو بگه ممنون میشم.
    An official document is issued by the institution awarding the degree and has been certified by an authorized official of that institution.

    • The documents should be sent directly from the institution to the Department of Computing Science, University of Alberta.
    • If official transcripts cannot be obtained, applicants should supply certified true copies of official transcripts and certified statements confirming degrees awarded and academic standing achieved. Certification of transcripts and degrees must be effected by imprinting them with the official seal of the institution or by endorsing them by hand with the original signature of the responsible university officer (eg, Registrar, Admissions Officer, President). Photocopies that are not certified in this way are not acceptable for official admission purposes.
    • Copies of transcripts certified by a notary public are only accepted in exceptional circumstances and never from a North American institution.

  9. #849

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط sinohe1 نمایش پست ها
    سلام
    تا جایی من متوجه شدم امکان داره بعضی دانشگاه ها در مرحله اپلای نیازی به مهر دادگستری و وزارت خارجه نداشته باشند و همون ترجمه رو سریرگ و با مهر مترجم کافی باشه. (یکی از دوستان نوشته بود مخصوصا آمریکای شمالی، که من واسه همونجا می خوام). میشه یکی بگه جطوری اینو از دانشگاه بپرسیم؟ ایمیل بزنم چطوری توضیح بدم قضیه مهر و تمبر و دادگستری و اینجور چیزهارو؟

    اینم تعریفی هست دانشگاه آلبرتا از "مدرک رسمی" گذاشته. اگه کسی فهمید منظورش رو بگه ممنون میشم.
    An official document is issued by the institution awarding the degree and has been certified by an authorized official of that institution.

    • The documents should be sent directly from the institution to the Department of Computing Science, University of Alberta.
    • If official transcripts cannot be obtained, applicants should supply certified true copies of official transcripts and certified statements confirming degrees awarded and academic standing achieved. Certification of transcripts and degrees must be effected by imprinting them with the official seal of the institution or by endorsing them by hand with the original signature of the responsible university officer (eg, Registrar, Admissions Officer, President). Photocopies that are not certified in this way are not acceptable for official admission purposes.
    • Copies of transcripts certified by a notary public are only accepted in exceptional circumstances and never from a North American institution.
    سلام،
    دقیقا من هم این سوال رو دارم. چند هفته پیش با دانشگاه آلبرتا مکاتبه کردم و ازشون پرسیدم. این جوابا رو دریافت کردم:

    1- I have my transcripts in original language (Farsi) and I have translated them to English in a certified translation office, but they are not official, because it is relatively a long process and a considerable amount of money need to be paid to do this. But I will definitely provide official, stamped and signed transcripts after final admission. Are these unofficial transcripts acceptable for the initial application?

    We would require your transcripts in both Farsi and English, we would require these documents in a sealed envelope from your university, however, you can collect the documents and mail them directly. I believe this answer also covers your next question .

    2- You have mentioned that "Documents should come directly from the institution in sealed envelopes". My past university gives my transcripts and degree certificate in sealed envelopes, but refuses to mail them to your university. Can I send them by myself?

    علیرغم اینکه به سوال دوم من جواب صریحی ندادند، ولی به نظرم این جور میشه فهمید که وقتی ریزنمرات فارسی غیررسمی و ترجمه شده با مهر مترجم توی پاکت مهر و موم شده توسط دانشگاه قرار داره، براشون مورد قبول است.

  10. #850
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2012
    ارسال‌ها
    69

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    خیلی ممنون از پاسخ تون. من واسه لیسانس و فوق پایان فارغ التحصیلی رتبه اول شدم. این مدرک هم باید از وزارت علوم تاییدیه بگیره؟ گواهی رتبه المپیاد ( مرحله منطقه ای) هم می تونه مفید باشه؟ اون هم همچین شرایطی داره؟
    خیلی ممنون ازتون

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •