بسیار پیشنهاد خوبیه. من به شخصه هر کمکی از دستم بر بیاد حاضرم تقبل کنم.
اما یه مساله که هست اینه که من تمامی سوالات رو ندارم و دوم اینکه جوابها می تونه کاملا متفاوت باشه، مثلا اینکه چرا می خواهی به کبک مهاجرت کنی یا چرا زبان فرانسه رو شروع کردی یا وظایفت در محل کارت چیه. خوب جواب اینها همه با هم متفاوته و فرض کنید یه فایل صوتی اماده بشه و بچه های فروم (که از پتانسیل خیلی خوبی برخوردارند و تا حالا امار قبولیشون خیلی بالا بوده) بخواهند جوابهایی نزدیک به هم بدهند که بعد از یک مدت کلیشه ای خواهد شد و افیسر ها از شنیدن اونها خسته میشند و در امتیاز ها تاثیر میذاره. ضمنا اگه افیسر سوالی رو مطرح کنه که جواب اون از قبل اماده نشده باشه و در فایل صوتی موجود نباشه، مشکل ساز میشه. امیدوارم دوستان روشی رو برای رفع این مشکلاتی که من ذکر کردم پیدا کنند و پیشنهاد بدند.
بهرحال باز هم می گم که من هر کمکی که از دستم بر بیاد انجام می دم. پیشنهاد می کنم یه نفر مسئولیت انجام این کار رو بعهده بگیره. من رد اسکای رو پیشنهاد می کنم اگه خودش وقت داشته باشه. چون به نظر من اون خیلی پیگیر و با پشت کاره. بقیه بچه ها هم کمکش کنند
ویکی مهاجرت به کبک
فایل نامبر: 2010/01/12 *** ایمیل مصاحبه:2010/05/16 *** مصاحبه:2010/07/19 *** ف.ن.فدرال:2010/07/21***آپدیت:2013/04/25***رسیدن آپدیت به پاریس:2013/06/20***مدیکال:2013/07/25***رسیدن مدیکال به پاریس:2013/08/02***بالاخره پاس ریکوئست: 8 اكتبر 2013
سلام
یه کمی روش کار کردم و دوستان هم کمک کردن :
1- فکر کنم درسته
2- فکر کنم اینطور بهتره : au fait je n’ai pas déjà fait aucune demande d’immigration (جای déjà رو تغییر دادم)
3- فکر کنم بشه گفت positif و negatif البته تا به حال نشنیدم فکر کنم که بگن.
4- هنوز نمیدونم که + پلوس رو میگن یا حتما 00 رو میخونن. اصلا نمیدونم چطور میگن
5- Je sais bien que c’est difficile à contester avec les gens qui ont étudiés il y a quelque années tandis que j’y commençais il n’y qu’un an فکر کنم خوبه نه ؟
6- درسته احتمالا
7- il parle bien LE français ainsi que l’espagnole et que l’allemand فکر کنم الان درسته
8- Ce qui m’intéresse c’est-ce qu’il y a beaucoup de mots communs entre le persan et le français
9- mais je ne peux pas me rappeler QUE j’ai déjà le remarqué dans ce formulaire فکر کنم حالا بهتر شد
10- cadatte
11- dés le débout فکر کنم که درسته. این رو فقط شنیدم تا حالا ننوشته بودم.
12- sans dépenser un radis فکر کنم درسته البته اصطلاح اصلی این بود : j'ai pas un sou sur moi , j'ai pas un radis
ne هاشو خودتون بذارید
13- حالت اسم اینها رو نمیدونم
14- Je me connais bien un homme autonome dans tout les domaines comme ceux du travail, de la famille, du financier, etc فکر کنم حالا اوکی شد
15- je suis habitué à être ponctuel et moi je suis bien patient
کمک
سلام
راستش من یه بار مخالفتم رو با این موضوع کامل نوشتم بعد لغو کردم و گفتم ولش کن و پست نذاشتم.
این روش به نظر من اصلا خوب نیست. یاد دورانی می افتم که استاد میومد کل ترم رو میپیچوند آخر ترم 50 تا سوال میداد و 20 تاش رو مشخص میکرد میگفت بچه ها اینها از همه مهمتره و 5 -6 رو هم میگفت اینا حتما میاد.
نکنید این کار رو تو رو خدا.
هدف از این کار چیه ؟؟؟؟
اگر میخواهید به لهجه فرانسه عادت کنید برید اخبار فرانسه 24 گوش کنید مخصوصا خانم ونسا رو. باور کنید همین یه منبع بسه! برید همین پودکست ها رو گوش بدید. RFI 2010 رو یکی از بچه ها به من داد. معرکست. برید اون رو گوش بدید. همون یه دونه کافیه برای فهمیدن لهجه فرانسوی.
اگر میخواهید تمرین مصاحبه کنید برید double je رو گیر بیارید و ببینید یه فرد فرانسوی چطور با حدود 20 نفر غیر فرانسوی مصاحبه میکنه و چیا میپرسه و اونها چطور جواب میدن. ببینید آمریکایی چطور فرانسه حرف میزنه. کبکی چطور حرف میزنه، آفریقایی چطور، چینی چطور و ...
آقا/ خانم من دیگه با زبون خودمونی میگم. تا یک و نیم ماه مونده به مصاحبه بیخیال سوالات بشید اصلا کلا مصاحبه رو فراموش کنید. الکی سر خودتون هم کلاه نذارید. برید فرانسه بخونید و لذت ببرید. ماه آخر قول میدم خیلی راحت و روون سوالات رو جواب میدید.
کیهان جان من خودم اون اوایل شخصا فایل صوتی مصاحبه رو میخواستم داشته باشم ولی الان میبینم غیر ضرر هیچ منفعتی نداره. بیشتر روی این قضیه فکر کن. اگر میبینی واقعا برا بچه ها مفیده چشم من بعد مصاحبم مسئولیتش رو میپذیرم.
موفق باشید.
double je از كجا ميشه تهيه كرد؟
FFN: 1 feb 2011
Medical:29 August 2013
Medical received:12 sep 2013
می تونید از کتابخونه سفارت امانت بگیرید. میتونید از انقلاب بخرید. اونی که تو سفارت هست زیرنویس نداره. احتمال زیاد روی اینترنت هم پیدا میشه. غیر از double je مصاحبه های دیگه ای هم تو سفارت هست ولی کمی تخخصی میشن.
لینک پودکست اخبار هم که تو منابع فرانسه هست که تکستش کامله. شما این اخبار رو 100 دفعه بدون توجه به گرامر و معنی و این جور مدرسه بازیها گوش و تکرار کنید مثل طوطی. بعد برید فرانسه 24 لایو گوش کنید اگه اکثر حرفاش رو متوجه نشدید بیایید اینجا هر چی خواستید بگید. قول میدم بعد 100 دفعه تکرار از خود گوینده اخبار سریعتر حرف میزنید. تستش مجانیه.
در ضمن این با اون کتاب double je که سی دی صوتی داره اشتباه نکنید. تو اون کتاب بچه ها با هم ایمیل بازی میکنن و روی جلدش عکس کامپیوتر داره. این مصاحبه که میگم اصلا کتاب نداره. یه DVD تصویری هست.
موفق باشید.
ویرایش توسط saman_shahin : September 13th, 2010 در ساعت 01:55 PM
... Aimons, gardons espoir, restons optimistes et nous changerons le monde - Jack Layton ...
علاقه مندی ها (Bookmarks)