صفحه 173 از 183 نخستنخست ... 73123163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,721 تا 1,730 , از مجموع 1830

موضوع: سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

  1. #1721
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2012
    ارسال‌ها
    75

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    با سلام
    خسته نباشید
    ببخشید آیا این جمله صحیح است
    I am a PhD applicant and will have graduated in civil engineering (geotechnical major) in September 2014, M.Sc. at xxxx University, Iran
    or
    I am a PhD applicant and will be graduating in civil engineering (geotechnical major) in September 2014, M.Sc. at xxxx University, Iran

    البته اگر کلا اشتباه است..ممنون می شوم مرا در تهیه جمله صحیح یاری بفرمایید..
    با تشکر
    با درود،
    I am a PhD applicant who will be graduated with an M.S. degree in Civil Engineering (Geotechnical) in September, 2014 from the xxxx University in Iran

  2. #1722
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    36

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام ترجمه اینا چی میشه مرسی
    1-کمیسیون فنی استاندارد فناوری اطلاعات
    2-استاندارد ملی ایران
    3-پژوهشگاه دانشهای بنیادی
    4-همایش سراسری

  3. #1723
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    36

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط piece نمایش پست ها
    سلام ترجمه اینا چی میشه مرسی
    1-کمیسیون فنی استاندارد فناوری اطلاعات
    2-استاندارد ملی ایران
    3-پژوهشگاه دانشهای بنیادی
    4-همایش سراسری
    یکی از بچه ها دو موردشو پیدا کرده لطفا دو مورد دیگه راهنمایی کنید
    1- Technical Commission of Standard Information Technology
    2- Iran National Standard
    3-?????
    4-?????

  4. #1724
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط piece نمایش پست ها
    سلام ترجمه اینا چی میشه مرسی
    1-کمیسیون فنی استاندارد فناوری اطلاعات
    2-استاندارد ملی ایران
    3-پژوهشگاه دانشهای بنیادی
    4-همایش سراسری
    1- Technical Commission of Information Technology Standard
    2- ...
    3- Institute for Research in Fundamental Sciences (IPM)
    4- Conference
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

  5. #1725
    Junior Member roseA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2013
    ارسال‌ها
    35

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام.

    میشه لطفا معادل انگلیسی " پروانه اشتغال به کار مهندسی در وزارت راه و شهرسازی را بگین ؟
    مرسی از راهنماییتون

  6. #1726
    Banned
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    رشته و دانشگاه
    برق-کنترل
    ارسال‌ها
    289

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    مهندسي برق-كنترل رو چي بنويسيم؟
    electrical engineering- control engineering درسته ايا؟

  7. #1727
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط hossein20 نمایش پست ها
    مهندسي برق-كنترل رو چي بنويسيم؟
    electrical engineering- control engineering درسته ايا؟
    Electrical Engineering, Control Branch
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  8. #1728
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط hossein20 نمایش پست ها
    مهندسي برق-كنترل رو چي بنويسيم؟
    electrical engineering- control engineering درسته ايا؟
    نقل قول نوشته اصلی توسط alpachino10 نمایش پست ها
    Electrical Engineering, Control Branch
    چیزی که توی ایران زیاد رایجه، اینه که برای "گرایش" از "Major" استفاده میشه.
    "Branch" عمدتاً برای "شعبه" استفاده میشه.
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

  9. #1729

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام
    می خواستم یپرسم که آیا باید ریز نمرات دسته بندی عمومی و تخصصی بشه؟ اگه آره ، ما باید دسته بندی کنیم یا دانشگاه؟
    سوال دیگه اینکه ترجمه " طراحی و ساخت مدارهای چاپی " و " مدارهای مجتمع خطی " چی می شه؟
    ترجمه واحدهای کارگاهی مثل " کارگاه ماشین های الکتریکی " همون laboratory ترجمه بشه یا workshop ?
    ممنون

  10. #1730
    Banned
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    رشته و دانشگاه
    برق-کنترل
    ارسال‌ها
    289

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    با سلام
    من جايي اپلاي كرده بودم يكي از مدارك لازمشون پاسپورت بود براي تعيين كشوري كه مليت ان رو دارم. من چون پاسپورت ندارم ترجمه كارت ملي رو بجاش فرستادم و به استاد هم اين موضوع رو گفتم در جواب بهم گفته:
    no issue with passport
    حالا معني اين چي ميشه؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •