صفحه 175 از 183 نخستنخست ... 75125165166167168169170171172173174175176177178179180181182183 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,741 تا 1,750 , از مجموع 1830

موضوع: سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

  1. #1741
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض

    سلام
    1.
    آیا تاریخ را درست گفتم{از نظر قاعده بیان}
    I will graduate in M.Sc. civil engineering (geotechnical major)
    before september 20, 2014
    2.
    ترجمه انگلیسی جمله زیر چیست؟
    به موجب تعهدنامه ای که در ابتدای نسخۀ چاپی پایان نامه تون در آرشیو کتابخانۀ دانشگاه وجود داره، من مجاز نیستید که پایان نامه رو در اختیار غیر قرار بدهم؛ مگر با کسب اجازه از دانشگاه

    3.
    محتویات پیوست ایمیل عبارتند از
    4.
    احتراما متن پایان نامه تحت عنوان x در 8 فصل به پیوست ارسال می گردد


    سپاس
    ویرایش توسط sahar_2013 : September 8th, 2014 در ساعت 03:51 AM دلیل: ادامه

  2. #1742
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    1.
    ببخشید این جمله بندیش ایراد دارد یا من متوجه نمیشم...معنیش چیه؟ سپاس



    I am taking any new PhD student for a while
    2.
    انگلیسی "مورد آخر را تا آخر هفته آینده ایمیل می نمایم" چه می شود..

    با تشکر فراوان

  3. #1743
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    1.
    ببخشید این جمله بندیش ایراد دارد یا من متوجه نمیشم...معنیش چیه؟ سپاس



    I am taking any new PhD student for a while
    2.
    انگلیسی "مورد آخر را تا آخر هفته آینده ایمیل می نمایم" چه می شود..

    با تشکر فراوان
    1. احتمالا یک not ازش جا افتاده یعنی اصلش I am not taking any new PhD student for a while بوده.
    2. I'll email you the last item by the next weekend.

  4. #1744
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام
    می خواهم بگویم آیا خلاصه ای از پایان نامه من را می خواهید که در حدود 90 صفحه است و یا کل متن پایان نامه؟

  5. #1745
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام و سپاس فراوان

    1.
    از شما استاد محترم کمال تشکر را دارم.
    2.
    در آینده ای نزدیک پاسخ خواهم داد.
    3.
    اطلاعی در این مورد ندارم.
    4.
    با استاد راهنمای پایان نامه خود مشورت کردم.
    5.
    هزینه زندگی خود را چگونه می توانم تامین کنم.
    6.
    آیا این کمک هزینه ای که فرمودید برای هزینه های زندگی کافی است؟


    ممنونم

  6. #1746
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    سلام و سپاس فراوان

    1.
    از شما استاد محترم کمال تشکر را دارم.
    2.
    در آینده ای نزدیک پاسخ خواهم داد.
    3.
    اطلاعی در این مورد ندارم.
    4.
    با استاد راهنمای پایان نامه خود مشورت کردم.
    5.
    هزینه زندگی خود را چگونه می توانم تامین کنم.
    6.
    آیا این کمک هزینه ای که فرمودید برای هزینه های زندگی کافی است؟


    ممنونم
    سلام

    1. سخت نگیرید Thank you کفایت می کنه، فرنگی ها مثل ما ایرانیا خیلی در بند این الفاظ و تعارفات نیستند . ولی اگه خیلی رسمی می خوایید: I deeply appreciate your consideration
    2. I will respond soon یا You will have my response in near future
    3. I have no idea about it
    4. I consulted with my thesis supervisor
    5. How can I afford the living costs?
    6. May I please know whether the the financial aid you mentioned is enough to cover the living costs?
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  7. #1747
    ApplyAbroad Hero sasansas آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2014
    ارسال‌ها
    1,551

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    با سلام

    1.
    بله بنده سربازی رفته ام.
    2.
    کارت پایان خدمت دارم.
    3.
    لطفا دانشگاه از این موضوع مطلع نشود.
    4.
    ببخشید آیا فایل سمینار اینجانب طی ایمیل قبلی در تاریخ x به دست شما رسیده است

    با تشکر

  8. #1748
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط sasansas نمایش پست ها
    با سلام

    1.
    بله بنده سربازی رفته ام.
    2.
    کارت پایان خدمت دارم.
    3.
    لطفا دانشگاه از این موضوع مطلع نشود.
    4.
    ببخشید آیا فایل سمینار اینجانب طی ایمیل قبلی در تاریخ x به دست شما رسیده است

    با تشکر
    1- Yes, I have done my military draft service
    2- no idea!
    3- Please don't let the university know about this issue
    4- Would you please let me know whether the seminar file that I sent you via an email on X has been delivered?
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  9. #1749
    Banned
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    رشته و دانشگاه
    برق-کنترل
    ارسال‌ها
    289

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    Undergrad and postgraduate certificates يعني دانشنامه ديگه؟ يا گواهي ديگري هم در اين زمينه داريم؟ يا مدرك ديگري رو در اين زمينه ميشه ارايه داد؟

  10. #1750
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط hossein20 نمایش پست ها
    Undergrad and postgraduate certificates يعني دانشنامه ديگه؟ يا گواهي ديگري هم در اين زمينه داريم؟ يا مدرك ديگري رو در اين زمينه ميشه ارايه داد؟
    همون دانشنامۀ لیسانس و فوق لیسانس هست؛ با بیان بریتیش.
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •