صفحه 24 از 62 نخستنخست ... 141516171819202122232425262728293031323334 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 231 تا 240 , از مجموع 613

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ سرفصل دروس (درخواست جهت ریز نمرات/سرفصل دروس ترجمه شده بدون ارسال پیام خصوصی حذف میگردد.)

  1. #231
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    رشته و دانشگاه
    صنایع
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام دوستان کسی ترچمه سرفصل لیسانس مدیریت جهانگردی رو داره؟ اگر دانشگاهتون ریز نمرات انگلیسی میده لطفا رو سایت قرار بدید. مرسی

  2. #232
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    ارسال‌ها
    24

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام دوستان

    کسی ترجمه سرفصل دروس کارشناسی نرم افزار کامپیوتر رو داره بذاره؟

  3. #233
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    رشته و دانشگاه
    صنایع
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟

  4. #234

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    سلام
    معادل انگلیسی که نداره ولی معمولا ترجمه می کنند Day Program.
    Daily معمولا به معنی روزمره هستش و ترجمه اصلا مناسبی نیست.

  5. #235
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    ارسال‌ها
    36

    پیش فرض پاسخ : Course Description کرس دسکریپشن

    نقل قول نوشته اصلی توسط polimi نمایش پست ها
    سلام من نمیتونم به لینکتون دسترسی داشته باشم ممکنه دوباره آپلود کنین؟

  6. #236
    Junior Member nima_07 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2009
    رشته و دانشگاه
    Architecture at politecnico di Milno
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    ترجمه سرفصل کارشناسی ناپیوسته معماری
    امیدوارم به درد دوستان بخوره
    http://www.2shared.com/document/gmew...s-english.html

  7. #237

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    Daily Program هم دیدم

  8. #238
    ApplyAbroad Veteran
    FlirTcia آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال‌ها
    220

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    برای من ترجمه کردن Full Time!

  9. #239
    Senior Member alpachino10 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    M.Sc. Electrical Engineering
    ارسال‌ها
    571

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟
    نقل قول نوشته اصلی توسط Manimoradi نمایش پست ها
    سلام
    معادل انگلیسی که نداره ولی معمولا ترجمه می کنند Day Program.
    Daily معمولا به معنی روزمره هستش و ترجمه اصلا مناسبی نیست.
    واسه من هم Day Program ترجمه کردن.
    FAQ آزادسازی مدرک از طریق عدم کاریابی
    When I was a little boy, I used to pray every night for a new bicycle. Then I realized, the Lord, in his wisdom, doesn’t work that way. So I just stole one and asked Him to forgive me! -Emo Philips


  10. #240
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : ترجمه سرفصل دروس

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghazal85 نمایش پست ها
    Daily Program هم دیدم
    نقل قول نوشته اصلی توسط parissa نمایش پست ها
    سلام دوستان من ریز نمراتم رو دادم برای ترجمه بالای صفحه نوشته دوره ی روزانه که daily course ترجمش کردن. آخه اون طرف خارجی خندش میگیره این رو ببینه این یعنی من روزها دانشگاه میرفتم. کسی معادل درستش رو نمیدونه؟

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghazal85 نمایش پست ها
    Daily Program هم دیدم
    نقل قول نوشته اصلی توسط felertishia88 نمایش پست ها
    برای من ترجمه کردن Full Time!
    نقل قول نوشته اصلی توسط alpachino10 نمایش پست ها
    واسه من هم Day Program ترجمه کردن.
    به نظر من باید بعضی دارالترجمه ها توسط خود ما توجیه بشند؛ متأسفانه بعضی هاشون حکم ربات رو دارند و انگاری اصلاً فکر نمیکنند دارند چی مینویسند! با بعضی هاشون که بحث کردم، میگند ما باید واو به واو و مو به مو ترجمه کنیم تا دادگستری مهر بزنه وگرنه ایراد میگیره.
    یکی نیست بگه آخه برادر من خواهر من دادگستری داره از شما یاد میگیره که چه چیزی ترجمۀ چی میشه؛ دادگستری کجا میشینه کل مدارک رو چک میکنه؟! کلاً توی 5 دقیقه همۀ مدارک مهر زده میشه.

    به اعتقاد من، کلمۀ شبانه و روزانه از حدودای سال 85 خیلی رواج شدید پیدا کرد؛ یعنی از زمانی که اجازه داده شد دانشگاه های دولتی دانشجوی پولی بگیرند که اسمشو گذاشتند شبانه. یادمه خودم اون روزها برام سؤال بود که یعنی اینا از چه ساعتی به بعد میرند کلاس و دانشگاه؟!

    من معتقدم که انتخاب کلمۀ Full Time برای دورۀ شبانه کاملاً غلط هست. معتقدم باید به نوعی اشاره بشه که این دانشجو در طول دوره، علیرغم اینکه در دانشگاه دولتی تحصیل کرده، شهریه پرداخت کرده.

    پیشنهاد: Fee-paying Student

    دلیل پیشنهاد:
    A domestic fee-paying place is a place at University which is not Commonwealth supported, that is, not subsidised by the Australian Government. If enrolled as a domestic fee-paying student, you must pay full tuition fees for your studies. Many postgraduate degrees only offer fee-paying places.

    منبع: The University of Sydney, FAQ

    منابع دیگر:
    University of Southern Queensland

    Nanyang Technological University

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •