با سلام
متشکر بابت لینک
اما موضوع اینجاست که افسر سفارت آمریکا با چه ابزاری و از چه طریقی Sworn Translator رو تشخیص بده ؟
و آیا غیر از اینه که تمبر و مهر دادگستری تاییدی بر Sworn بودن مترجم هست
...
توی راهنمای اولیه هم به این موضوع اشاره شده بود :
Translator is competent
اما در روز مصاحبه ٬
ملاك تشخيص مترجم لايق و قابل قبول (competent) براي افسر سفارت امريكا چيه ؟
ملاك تشخيص معتبر بودن يك مترجم رسمي در تمام دنيا ، نهاد پايداري عدل در اون كشوره كه در ايران دادگستريه
اين موضوع رو ميتونيد از يك مترجم رسمي بپرسيد (مترجم رسمي ، نه منشي دارالترجمه)
موفق باشید
علاقه مندی ها (Bookmarks)