اگر علاقه مند بودید می تونم رزومتون رو براتون طبق فرمت دانشگاه های آمریکایی اصلاح کنم.

شما در بخش تحصیلات اسم دانشگاه رو می زنید مقطعی که توش درس خوندید و زمانی که فارغ التحصیل شدید اگر در این زمان رتبه خوبی داشتید یا شاگرد اول شدید در ادامه اضافه می کنید:
مثال:
University of Tehran,Tehran, Iran
L.L.B., June 2010
GPA: 18 out of 20
Honors: Graduated First in the class/ Top 1%(بین این دو یکی رو انتخاب می کنید- اگر شاگرد اول شدی می خوای بگی شاگرد اول اولی رو می گی- یه روشی که اونجا رایج هست این هست که حساب می کنن جز چند درصد اول کلاس بودی. اگر ۱۰۰ نفر بودن شاگرد اول شدی می شه ۱٪ به همین ترتیب درصد می گیری)- یک سری معادل های لاتین هم داره که می تونی اینجا ببینی http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_honors اما چون تو ایران نمی زنن تو مدرکمون به نظر من استفاده نکنی بهتره.)
فوق لیسانس رو هم که می دونی باید بزنی
LL.M. in Criminal Law and Criminology, June 2010
و اگر موضوع پایان نامه برات مهم هست می تونی بزنی
LL.M. Dissertation:....

نقل قول نوشته اصلی توسط sumya نمایش پست ها
سلام؛ کسی می دونه دانش آموخته رتبه اول! رو در دو مقطع لیسانس و فوق چطور ترجمه کنم؟ graduate? undergraduate? و top یا award یا چی؟