سلام دوستان فرستادن ترجمه شناسنامه و کارت ملی با مهر برجسته و دادکستری و خارجه ولی برای سال 2012 برای اپدیت امکان پذیر هست؟مرسی
سلام دوستان فرستادن ترجمه شناسنامه و کارت ملی با مهر برجسته و دادکستری و خارجه ولی برای سال 2012 برای اپدیت امکان پذیر هست؟مرسی
با سلام
دوستان چند تا سوال داشتم ممنون میشم اگر پاسخ بدهید
برای ترجمه سوابق کاری آیا لازم است کپی آگهی ثبت شرکت را هم به دارالترجمه ارائه بدیم؟
برای ترجمه سوابق کاری آیا لازم است مدرک دیگری ارائه شود؟
در صورتی که چند ماه از سوابق کاری بدون بیمه باشد، آیا برای ترجمه مشکلی پیدا میشه؟
با تشکر
ارسال مدارک:May 11-2011، فایل نامبر:2011-30 august ارسال آپدیت ۳ سپتامبر، تاریخ مصاحبه: ۱۶ فوریه. رسید مدارک به سیدنی ۱۲ مارچ ۲۰۱۵. فایل نامبر فدرال : ۴ جولای ی۲۰۱۵، نامه پاریس ۳۰ جولای ۲۰۱۵
ارسال مدیکال:۱۹ آگوست، پاس ریکوییست، ۲۵ سپتامبر
برای ترجمه سوابق کاری لازم نیست حتما بیمه مطابق تاریخهای نامه شما باشه و میتونه چند ماه بدون بیمه رد شده باشه من خودم ترجمه بدون بیمه هم دارم
بجز نامه فقط آگهی آخرین تغییرات لازمه که میتونین در سایتhttp://www.rooznamehrasmi.ir/news/newslist.aspx بگردین و اگر بود با کارت شتاب 2000 تومن پرداخت میکنید و pdf فایل رو میگیرید و یه پرینت رنگی ازش میگیرید و با نامه تون میفرستین ترجمه ، اگر تو سایت نبود از شرکت یه کپی بخواین
مدرک دیگه ای لازم نیست
رشته عمران- فایل نامبر : AUGUST 2011- انگلیسی آیلتس (4 از 6)، فرانسه (b1, b2)، همسر (a2, b1) ، دو فرزند ، 3 سال سابقه، نامه آپدیت JULY 2014، دریافت 10 اکتبر 2014، امتیاز بدون انطباق 71، صدور CSQ (ویو): 2015/02، رسید مدارک فدرال 2015/05/13 ، فایل نامبر فدرال 2015/7/21، مدیکال 2015/09/04 ویزا 30 اکتبر 2015
لیبی را که می زنیم به قسمت سایر کشورها می رود!!!!
این هم نتیجها اش:
Libye
Autres pays ou territoires*Si le pays ou territoire dans lequel le document a été émis ne figure pas dans cette liste, veuillez vous assurer de faire certifier conforme la copie du document, soit par l’organisme qui a délivré l’original, soit par une autorité reconnue dans ce pays ou territoire (par exemple : un ministère, une administration locale ou régionale, un notaire public, etc.).
Remarques :
- La copie certifiée conforme par l’émetteur du document est toujours le format privilégié. Notez bien que la vérification de l’exactitude des renseignements que vous fournissez exige un délai de traitement. Ce délai peut s’avérer plus court si vous déposez des copies certifiées conformes par l’émetteur.
- Les copies certifiées conformes par des ambassades et des consulats des pays ou territoires émetteurs du document original sont acceptées.
- Assurez vous de faire certifier conforme les copies de vos documents par son émetteur ou par l’autorité reconnue du pays ou territoire émetteur de ces documents.
دریافت مدارک 07-09-2011 نقد کردن مانی اردر 17-10-2011 ارسال فایل نامبر 30-10-2011 شماره فایل نامبر DA000049xxx رشته 12 امتیازی - دریافت نامه آپدیت 03-02- 2015 - ارسال آپدیت 17-03-2015 - دریافت نامه انتظار مصاحبه 21-04-2015
ارسال مدارک:May 11-2011، فایل نامبر:2011-30 august ارسال آپدیت ۳ سپتامبر، تاریخ مصاحبه: ۱۶ فوریه. رسید مدارک به سیدنی ۱۲ مارچ ۲۰۱۵. فایل نامبر فدرال : ۴ جولای ی۲۰۱۵، نامه پاریس ۳۰ جولای ۲۰۱۵
ارسال مدیکال:۱۹ آگوست، پاس ریکوییست، ۲۵ سپتامبر
ارسال دمشق: 2011/3 فایل کبک: 2011/7 آپدیت: 2014/3 CSQبدون مصاحبه: 2014/7 ارسال سیدنی: 2014/10 فایل فدرال: 2015/2 پاریس: 2015/3 مدیکال و آپدیت: 2015/5
با سلام
از شما تشکر می کنم که زحمت پاسخ سوالاتم را کشیدید، چند تا سوال دیگه برام پیش اومده ممنون می شم اگر پاسخ آنها را ارسال فرمایید.
آِا لازم است این پرینت رنگی آگهی آخرین تغییرات که می گیریم ببریم شرکت مهر کنه ؟ بعضی شرکت ها این کار را انجام نمی دهند
برای مهر وزارت امور خارجه این پرینت لازم است ؟ (با مهر شرکت یا بدون مهر شرکت)
آیا برای مهر وزارت امور خارجه مدرک دیگری لازم هست؟
با تشکر
دوست عزیز
کار از منفعت و ضرر گذشته، به قول معروف آش کشک خاله ست" اداره مهاجرت کبک نشون داده که چندان اهمیتی به محتوای وب سایت خود نمیده. از طرفی با این اوصاف و تجربه ای که دوستان اخیر در زمینه ریجکت داشتند و تاکیدشان بر مهر دادگستری، وزارت خارجه و صد البته مهر کپی برابر اصل توسط دفترخانه بوده، چرا باید ریسکمان را بالا ببریم؟ باور کنید مسیر زندگیمون در راه مهاجرت اینقدر اهمیت دارد که پس از سه سال انتظار به خاطر 500 هزار تومان تا یک میلیون، خودمان را به دردسر نیندازیم و این پروسه را طی کنیم و زمانی که مهر ریجکت خوردیم با حسرت و آه افسوس بخوریم که کاش اینکار را انجام می دادیم!!! همین انتظاری که در این سه سال کشیدیم ارزشش بیش از یک میلیون تومان و یا بیشتر است.
نکته ای که به غایت مهمه اینه که، اگر حساسیت نسبت به ما نشان می دهند به خاطر عدم صداقت و درستی ما در ارسال مدارک بوده، و گرنه اصل کار آنها بر پایه صداقت است. خطاهایی که ما انجام می دهیم و آنها را حساس کرده و نسبت به سختگیری بیشتر ترغیب می کنند. وقتی از دوستان خواستند مدارک ارسالی با مهرهای تعیین شده باشد و ما در عدم انجام آن اصرار بورزیم، تنها نکته ای که در ذهن متبادر می شود اینکه برخی از مدارک ما از وجاهت قانونی کامل برخوردار نبوده، بنابراین خودمان را درگیر پروسه دادگستری، وزارت خارجه و اسناد رسمی نکردیم
من از دوستان مجدانه تقاضا مندم که مدارکتان را پس از انجام ترجمه با طی شده پروسه مهر دادگستری، وزارت خارجه، دفاتر اسناد رسمی ارسال کنید.
خواهش میکنم دوست عزیز
من بدون مهر شرکت بردم (مشهد هستم) و قبول کردن و ترجمه ها انجام شد
سایت روزنامه رسمی وقتی چیزی رو درج میکنه برای تاییدش نیازی به مهر شرکت نداره چون خودش مرجع انتشار اگهی هاست
ضمنا آگهی تغییرات برای دادگستری لازمه و فقط به این درد میخوره که مسئول دادگستری ببینه کسی که نامه شما رو امضا کرده توی اون شرکت سمتش چیه
رشته عمران- فایل نامبر : AUGUST 2011- انگلیسی آیلتس (4 از 6)، فرانسه (b1, b2)، همسر (a2, b1) ، دو فرزند ، 3 سال سابقه، نامه آپدیت JULY 2014، دریافت 10 اکتبر 2014، امتیاز بدون انطباق 71، صدور CSQ (ویو): 2015/02، رسید مدارک فدرال 2015/05/13 ، فایل نامبر فدرال 2015/7/21، مدیکال 2015/09/04 ویزا 30 اکتبر 2015
علاقه مندی ها (Bookmarks)